Translate.vc / Portugais → Français / Stereo
Stereo traduction Français
320 traduction parallèle
De quê? Conhecemo-nos na Stereo Heaven, há um ano.
De notre rencontre, il y a un an.
A loja de discos onde trabalho.
Au Stereo Heaven, où je travaille.
- Trabalha na Stereo Heaven, na Village.
- Elle travaille au Stereo Heaven.
Um Lincoln Continental, Mark 4, 1973, depósito cheio, ar condicionado, aparelhagem estereofónica, direcção, travões, assentos, janelas, tudo eléctrico e um preço que é muito alto!
Une lincoln continental, mark 4, 1973, elle est équipée å mort, elle a la climatisation, la stéréo, la direction, le freinage assistés les sièges et les vitres assistés et un prix qui est juste trop élevé!
.. se apreciar som, para o melhor som cá do sítio, venha ao Bob's Stereo em 2500 Sepulveda.
... si le son vous branche, vous trouverez ce qu'il y a de mieux chez Bob's Stereo, 2500 Sepulveda.
Depois vou comprar um desses leitores de cd's, estereofónicos... Bilhetes em bons lugares para os jogos dos cubs.
J'achèterai une chaîne stéréo, avec des baffles grandes comme moi.
A Consumer Stereo diz ser o melhor.
"Stéréo Revue" la classe numéro un.
Não são muito grandes, mas a Consumer Stereo diz serem a melhor compra. O Sentry EV-1.
Pas très grosse, mais "Stéréo Revue" la classe numéro un.
Morto por stereo.
La mort en stéréo!
A simples ideia de cânticos em estéreo, em vez de um monocântico, agrada-me.
L'idée de chantres en stéréo plutôt qu'en mono me plaît assez.
Este senhor procura uma aparelhagem que condiga com a marta da mulher.
Ce monsieur veut une chaîne stéréo assortie au vison de sa femme.
E agora... em estéreo
Et maintenant en stéréo!
Passámos por uma janela aberta, onde tocava uma aparelhagem e vi imediatamente o que fazer.
Car, à présent, une musique enivrante venait à mon aide... par une fenêtre ouverte, et en stéréo... et, aussitôt, j'ai Vidie ce qu'il fallait faire.
Quando aceitar este cargo, Sr. Farnsworth... poderá substituir o seu antiquado equipamento sonoro e comprar algum do meu.
Vous pourrez changer votre vieille chaîne stéréo... et acheter une des miennes.
Tens a aparelhagem avariada?
Votre stéréo est en panne?
Esta é a KKNG Estéreo 92, de Oklahoma.
ici radio knng 92, programme stéréo, KNNG, Oklahoma City,
Deixo-te a minha aparelhagem, as minhas botas encarnadas... e as minhas perucas.
Je te laisse ma chaîne stéréo, mes bottes rouges... et mes perruques.
Eu sou o Máquina do Amor.
À bord, j'ai une chaîne stéréo... télé couleur. On m'appelle "Love Machine".
O rádio.
C'est en stéréo.
Aqui, tudo abaixo do estéreo, deste lado, junto aos copos, tudo entre os cinzeiros e a tombola.
Sous la stéréo, de ce côté-ci du tableau. Entre les cendriers... et les dés à coudre.
Estamos a falar de ter prazer como não tens há anos, e ralas-te com a porcaria duma aparelhagem de 1.200 dólares!
On parle du plaisir que tu n'as pas éprouvé depuis des années. Et toi, tu parles d'une chaîne stéréo minable à 1200 dollars?
- A tal aparelhagem.
- La chaîne stéréo.
Uma camera de video e uma aparelhagem de som? Não.
Un magnétoscope et une stéréo?
Concordei com tudo o que pedis-te menos o som e o gravador de video.
J'ai autorisé ce que tu as demandé sauf la stéréo et le magnétoscope.
Acho que te divertes muito mais aqui, com a aparelhagem e o dingo.
Je vais vous dire ce que je pense. Vous êtes ici confortablement installé avec votre stéréo, votre air conditionné et votre Dingo.
É meu o meu som...
C'est ma stéréo...
Isto não é um brinquedo para ti e os teus amigos.
Cette stéréo n'est pas un jouet pour toi et tes copains.
Também me dão a aparelhagem?
- La chaîne stéréo est à moi aussi?
Você quer componentes de computador. Sabe, como equipamentos de som.
Il vous faut des composants électroniques... comme pour de la stéréo.
Joga xadrez, regula o aquecimento, faz os balanços, desperta de manhã, tranca as portas à noite, três cores de vídeo, quatro altofalantes vendo-lhe a preço de custo.
Ça joue aux échecs, régle le chauffage... fait la comptabilité... bla bla! ... 3 couleurs pour la vidéo, et en stéréo... Je vous le fais à prix coûtant.
Senhora Robistat, onde quer a aparelhagem?
- Mlle Robistat où je mets la stéréo?
Quer que ligue o som?
Je t'allume la stéréo? Non!
Nem todos os auscultadores são criados iguais
Pas d'égalité des chances dans la stéréo
E um belo leitor de cassetes.
Quelle belle stéréo.
Saio pela janela... com um estéreo na mão. Salto pela janela... e tu és o agente que me vai prender.
Je sors par la fenêtre... avec une stéréo que j'ai volée à la main.
Eu sou o ladrão e vou a sair... com um estéreo na mão.
Je sors... je franchis la haie avec la stéréo...
Larga esse estéreo ou rebento contigo, sacana!
Lâche cette stéréo ou je te fais sauter les roustons, trou-du-cul!
O rádio do meu carro é um Sony.
Ma stéréo... c'est une Sony.
Temos altifalantes, o mais recente em áudio e CDs. Temos equalizadores e controladores de som que...
Des woofers, des tweeters, les dernières nouveautés en CD, des compensateurs et des balances stéréo qui...
- E uma aparelhagem?
Et une stéréo?
Preferia uma aparelhagem.
Je préfère une stéréo.
Sim, mas o que é que tu sabes?
Une stéréo, ça sera jamais qu'une stéréo. L'art, c'est éternel.
Ed, quem reconstruiu o teu sistema de som?
Ed, qui a refait votre stéréo?
Então, que tal está a aparelhagem?
La stéréo fonctionne?
A Sra. Quer comprar uma aparelhagem.
Elle veut une stéréo.
Quer vender-me uma aparelhagem?
Tu me vends une stéréo?
Numa boa aparelhagem, há que ter grandes colunas.
Pour une super stéréo, rien ne vaut les grosses enceintes.
Sai cá para fora para descobrir que lhe roubaram a telefonia.
Vous sortez et vous découvrez que vous n'avez plus d'auto-radio-stéréo.
Querem comprar uma aparelhagem topo de gama?
Une stéréo volée, ça vous branche?
Tens uma aparelhagem excelente.
Dis donc, fiston, t'as une stéréo pas piquée des vers.
Agora tens-me em estéreo, querido.
Eh ben, maintenant t'as la stéréo, baby...