English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portugais → Russe / Actor

Actor traduction Russe

1,287 traduction parallèle
É actor? - Sim.
Допустим.
- O actor.
Кент, актёр.
Queria ser um actor.
Я грезила актёрством...
E pensei que nunca vou ser tão bom actor como aquele gigante.
И я подумал : "Я никогда не буду таким хорошим актёром, как тот гигант".
Acho que as pessoas se queixaram porque pagaram para ouvir o actor cantar "Old Man River".
А все те люди жаловались... потому, что платили, чтобы послушать актёра, поющего "Олд мен ривер".
Sou actor.
Я - актёр.
Não conheço um actor que seja mesmo eficiente que, num ponto da sua carreira, não diga, "Deus, sou uma porcaria!"
Я не знаю ни единого актёра, кто за свою карьеру... хоть раз не сказал бы : Боже, я же воняю!
Sou actor!
Я актер!
A peça era sobre um actor italiano de 29 anos do Queens!
Ведь пьеса о 29-летнем итальянском актёре из Квинса.
Quero dizer, sou actor.
Я ведь актёр.
Querias ser actor.
Ты хотел быть актёром.
Mas sou actor.
Ну, знаешь, я же актер.
Sabes sou actor, certo?
Смотри Я актер, так?
Sabes, Rach, sou actor.
Видишь, Рэйч, я актер.
O actor que interpretou Jesus, fez algumas escolhas estranhas.
Актер, что играет Иисуса, сделал странный выбор.
- Você não é aquele actor? - Sim.
- Слушай, ты же этот актер?
Mas quem diabo é o John Malkovich? É um actor.
Кто такой Джон Малкович?
Diz-me, gostas de ser actor? Sim...
А тебе нравится быть актером?
e ora em diante serei marionetista e não actor.
Отныне я больше не актер. Я теперь кукловод.
Sean Penn, actor / realizador. Mas penso que, quando todos nós tivermos a coragem de seguir os nossos instintos, como fez o Malkovich, muita gente se dedicará às marionetas.
Но, знаете, если нам хватит смелости следовать своим инстинктам, как Малковичу, кажется, что все станут кукловодами.
Este homem é um actor contratado para me substituir em ocasiões públicas.
Этот актеришка заменяет меня на официальных мероприятиях.
Não é lá grande actor. É demasiado gordo e com pouca imaginação.
Не очень удачный выбор - толстоват и мозги не варят.
Sim, temos que fazer isto. Ele é um actor péssimo.
Мы вынуждены это сделать.
Ele é um actor.
Он - актер!
Tipo actor.
Hу, скaжeм, aктepoм.
O terceiro actor tem de ser esse animal que costuma usar.
Другим исполнителем должен быть это зверь из вашиx фильмов.
Depois de 30 takes a beijar aquele actor maravilhoso... Hattie entrou num pequeno coma.
После 30-ти дублей поцелуев с этим роскошным героем-любовником Хэтти впала в небольшую кому.
Inclusive, se é que posso acrescentar, o sobrinho do actor que saltou em 3º lugar para o 4 º bote salva-vidas no Titanic.
В частности, хочу особо отметить, племянник того актёра который прыгнул третьим в четвёртую шлюпку "Титаника".
Este actor e dramaturgo francês juntou-se à companhia Béjart...
"Французский актер и драматург, входивший в труппу Бежар"?
Cinco chamadas. Já fui actor, porra.
Меня пять раз вызывали на бис.
O meu nome é Jason Nesmith, sou um actor.
Меня зовут Джейсон Нейсмит. Я актер.
Não é preciso ser um grande actor para reconhecer um mau.
Не надо быть великим актером, что бы распознать негодяя.
Vai ser estranho ver um actor a fazer de pai do Ben.
Это будет так странно, видеть как какой-то актер притворяется отцом Бена.
Então queres ser actor?
Так ты актером хочешь быть?
Que espécie de actor nem consegue dizer : "Hum... sopa de massa"?
Как еще актер не может сказать, "Ммм... вермишелевый суп"?
Não sou mau actor.
Не то чтобы я плохой актер.
O teu actor principal chegou.
Твой главный герой здесь!
Agora, é um actor a sério, e vamos deixá-lo partir. Ele vai agora fazer televisão, rádio e essas coisas giras todas!
Фил теперь самый настоящий актёр, он покидает нашу труппу, будет работать на радио и телевидении, заниматься там очень интересными вещами.
Como se o teu pénis com uns olhos desenhados nele se parecesse com um actor Francês.
Как будто твой стручок с пририсованными глазками выглядит также как французская кинозвезда.
Se eu fosse actor, argumentista, realizador ou produtor e alguém me atirasse listas de coisas americanas e antiamericanas, isso parecer-me-ia sinistramente familiar.
Если бы я был актером, сценаристом, режиссером или эээ продюсером в Голливуде и кто-то пришел ко мне со списком вещей какие патриотичны, а какие нет, я бы подумал, что это до боли мне знакомо.
Por que não o contratas como actor?
Слушай, может, наймёшь его как актёра?
Dá-me um actor da TV a fazer de heterossexual que não seja gay.
Имя актера играющего гитеросексуала, не гей.
As pessoas medíocres toleram o êxito em indivíduos excepcionais como um actor de cinema, um atleta...
Заурядные люди терпимо относятся к успеху таких исключительных персон, как кинозвёзды или спортсмены,..
Sou actor, fiz filmes...
Чем же вы занимаетесь? Я был актером.
- Um péssimo actor.
Ничтожный лицедей.
Podeis amar um actor?
А вы - актёра?
Que case contigo? Que seja mulher de um pobre actor.
Чтоб стать женою лицедея?
É a actor favorita dos leitores de "Hípica e Caça".
Спасибо.
Depois vão dizer : "Lá vai o actor famoso com a gorducha."
А то люди скажут :
- O actor?
- Актером?
O actor que fazia de Carlo era encantador.
- Актер, играющий Карло, был очарователен.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]