English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portugais → Russe / Connecticut

Connecticut traduction Russe

395 traduction parallèle
Vamos levá-lo até Connecticut. - Connecticut?
И мы без проблем доставим его в Коннектикут.
É melhor mudar de ideias quanto a Connecticut.
- Доброе утро. Вы бы лучше передумали насчет Коннектикута.
Estou no Connecticut nu.
Я схожу с ума, вот и все. Бродить по Коннектикуту без одежды...
Sim, Alice, estou no Connecticut. Não posso ir porque estou retido.
Да, Элис, я в Коннектикуте и не могу приехать... потому что я задержался и ничего не мог с этим поделать.
No Connecticut não há leopardos, pois não?
Это довольно необычно. Разве в Коннектикуте водятся леопарды?
Isso é ridículo. Nunca houve leopardos no estado do Connecticut.
- В Коннектикуте сроду не было леопардов.
A seguir, vou levá-lo ao Connecticut.
Я увожу в Коннектикут после вечеринки.
Aconteceu há cerca de três anos no Connecticut.
Это случилось три года назад в Коннектикуте.
Não vão para o Connecticut esta noite?
Ты едешь в Коннектикут сегодня вечером, не так ли?
Para o mundo do teatro, New Haven, Connecticut, é um percurso curto entre o Teatro Shubert e o Taft Hotel, rodeado pelo que parece ser uma pequena cidade,
Для театрального мира Нью-Хейвен это узкий тротуар между театром "Шуберта" и отелем "Тафт" где-то в маленьком городке.
" Fui à Connecticut, procurar casa.
Я ездила в Коннектикут, охота верхом.
Algum de vocês é do Connecticut?
Эй, есть кто из Коннектикута?
Connecticut, Rhode Island, New Jersey.
Из Коннектикута, Род-Айленда, Нью-Джерси.
Estamos sempre a falar em ir viver para o Connecticut.
Мы постоянно говорим о переезде в Коннектикут.
- Para o Connecticut.
- Коннектикут.
Não posso ir para o Connecticut.
Я не могу переехать в Коннектикут.
Chaim e Selma Engel vivem agora no Connecticut.
Хайэм и Сэлма Энгель сейчс живут в Конектикуте.
Tenente Cleves, de Hartford, Connecticut.
Я - лейтенант Кливс. Коннектикут.
Avancem e testem a vossa coragem com os últimos produtos... da Fábrica de Armas de Patente do Coronel Samuel Colt, de Hartford, Connecticut.
— мелее, попробуйте новейший пистолет, сделанный... компанией "'аерармс мануфекчуринг " полковника — эмюел € ольта... в'артфорде, штат оннектикут.
Eles vivem em Connecticut.
Семья живёт в Конектикуте.
Estás mesmo decidida em voltar para Connecticut?
Вы действительно намерены о переезде обратно в Коннектикут?
Entrou numa versão ao ar livre do Hair, em Connecticut.
Она выступала на природе с пьесой "Волосы" в Данбери, Коннектикут.
- Vamos todos morar em Connecticut?
- Мы переедем к тебе в Коннектикут?
- Há escolas ótimas em Connecticut. - Eu vou fugir.
- В Коннектикуте тоже хорошие школы.
Estes animais foram perfurados na jugular da mesma maneira que o homem de Connecticut. - É a primeira vez que vejo num humano.
У тех животных были такие же проколы вен,... как у того мужчины, но только я впервые вижу их на человеке.
A policia de Connecticut barricou as estradas por meia hora.
В Коннектикуте через полчаса были выставлены блокпосты на всех дорогах.
Vive a 500Km daqui em Greenwich, Connecticut.
Она живет в Гринвиче.
Mandou transferir copias dos registos para Greenwich, Connecticut em 1991.
Вы переслали копии их документов в Гринвич, штат Коннектикут в 1991 году.
Canadá, Connecticut, tanto faz.
- В Канаду, Коннектикут, куда угодно.
A quinta dos Milner em Connecticut?
Что? Аллё! На ферму Миллнеров в Коннектикуте!
Os New York Yank ees gostariam de dar as boas-vindas a Miss Connecticut, a Miss Rhode Island e a Miss North Dak ota, todas elas concorrentes ao título de Miss América, atribuído no concurso deste fim de semana, em Atlantic City.
"New York Yankees" имеют честь приветствовать Mисс Коннектикут Мисс Род-Айленд и Мисс Северная Дакота. Которые будут участвовать в конкурсе Мисс Америка в этот уикенд в Атлантик-Сити.
- Agora vivo no Connecticut.
Что с тобой случилось?
Minha mãe, Connecticut, esses barulhos...
Это моя мать. Это Коннектикут. - Это весь этот шум вокруг.
Os meus pais moram no Connecticut.
Мои родители живут в Коннектикуте.
Na verdade, ele nunca me encontraria no Connecticut.
Кстати он меня никогда не найдет в Коннектикуте.
Conta-me outra vez a história dos pais que vivem lá longe no Connecticut.
Расскажи мне опять ту историю, где родители живут в Коннектикуте.
"Acordei e estava num contentor do lixo no Connecticut!"
"И вот, я проснулся на свалке в Коннектикуте!"
Pensei que era o que usavam para tapar o Connecticut, quando chove.
Я думал, что его использовали, чтобы накрыть Коннектикут от дождя.
É isto que usam para tapar o Connecticut.
Вот чем укрывали Коннектикут.
" Vermont, Connecticut, Massachusetts, Nova Iorque.
" Вермонт, Коннектикут, Массачусетс, Нью-Йорк.
- Não. Connecticut tem algum tratado com...?
Есть ли у Коннектикута какие-нибудь соглашения с Западной Африкой?
Ao Connecticut.
В Коннектикут.
Mas os únicos com autorização para tal eram os do Trânsito, visto esse departamento também depender de Jersey e Connecticut
Ќо за пределами Ќью... орка разрешалось жить только транспортным полицейским. ѕотому что под'едеральное управление транспортом подпадали ещЄ ƒжерси и оннектикут.
O idiota do médico do campo, a violinista, a irmã dela de Connecticut que se mete com o marido dela.
Сельский врач-чмошник, скрипачка... ее сестра в Коннектикуте изменяет с ее мужем.
Alvo em direcção a Norte, na Connecticut.
Цель к северу от вас - к северу от Коннектикута.
Parece que a conferência do Chandler podia ter sido... ... em Connecticut ou Vermont.
Кажется Чендлерская конференция могла бы быть и в КоннектиКУТе или Вермонте.
Conheceu um investidor de Wall Street, casou-se... e mudou-se para o Connecticut.
Она встретила банкира с Уолл - стрит, вышла замуж... и переехала в Коннектикут.
Nunca a visitámos em Connecticut.
Мы ни разу не навещали ее в Коннектикуте.
- Podíamos ir a Connecticut naquilo.
- Может на ней и поедем?
Pode levá-la para Connecticut?
- Отвезите ее в Коннектикут.
Enquanto me debatia com o dilema de como gerir o meu novo dinheiro, a Charlotte chegava à recôndita casa do Connecticut do pintor Neville Morgan, numa tentativa para assegurar o seu mais recente trabalho.
Пока я думала, как потратить свой неожиданный подарок... Шарлотта нанесла визит Невиллу Моргану... чтобы взглянуть... на его последние работы.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]