English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portugais → Russe / Elyse

Elyse traduction Russe

36 traduction parallèle
Ele tem uma irmã em Boston, a Elyse.
У него есть сестра в Бостоне - Элиз.
Elyse, fala o Jamie Wright. Novamente.
Привет, Элиз, это Джейми Райт.
Ele vai ter de lidar com muita coisa, Elyse.
Ему придётся нелегко, Элиз.
Podia ter-te dito que a Elyse enviaria dinheiro antes de entrar num avião.
она сначала пришлет денег.
Cuidado, Elyse.
Осторожно, Элиз.
Não fiques chateado, mas a Elyse e eu estamos a usar a tua casa... por algumas horas, no máximo.
Не сердись, но Элис и я воспользуемся твоей квартирой на пару часов.
- É sobre tu e a Elyse?
- Вы знаете?
Elyse Cruse, 37ª semana de gravidez, hipotensiva no local, queimadura no abdómen e braço.
Элис Крус. Беременность 37 недель, низкое давление, ушиб брюшной полости и ожоги второй степени на правой руке..
- O meu nome é Elyse Cruse.
Я Элис. Элис Крус.
Caraças, Elyse...
Боже, Элис.
Elyse, somos uma equipa.
Ты и я, Элис, мы одна команда.
A Elyse gosta do nome Rose.
Элизе нравится имя Роуз для нашей девочки.
Vamos, Elyse!
Давай же, Элис!
Eu dormi com a Elyse.
Я и правда переспал с Элиз.
- A Elyse, a tua ex-noiva.
Элис, твоя бывшая невеста.
E não te preocupes com a Elyse.
И, пожалуйста... не беспокойся об Элиз
Não pergunto sobre a Elyse por insegurança.
Я не спрашиваю об Элиз, потому что я в безопасности
O Dash comentou que te contou sobre o noivado com a Elyse.
Дэш сказал, что он наконец рассказал тебе о помолвке с Элис.
Muito melhor do que aquela coisa foleira que a Elyse ia usar no primeiro casamento do Dash.
Намного лучше, чем то вульгарное, которое Элиза одевала на первой свадьбе Дэша.
Sou a Elyse.
Я Элиза.
Estava a falar com a Elyse.
Я говорила с Элизой.
Quem? Elyse...
С кем?
A Elyse esta morta.
Элиза мертва.
Então o que faço com a Elyse?
Так, что мне делать с Элизой?
Eu sei da Elyse.
Я знаю об Элизе.
Essa parte da minha vida, só quero colocar atras das costas. Deixar a Elyse descansar.
Это часть моей жизни, я просто хочу оставить ее позади, оставить Элизу в покое.
O nosso pior dia juntos, foi melhor do que o meu melhor dia com Elyse, porque isto é real.
Наш худший день вместе лучше каждого моего дня с Элизой, потому что это по настоящему.
Achas que a Elyse vai tentar aleijar-te?
Ты думаешь, что Элиз хочет навредить тебе?
Elyse...
Элиза...
Elyse?
Элиза?
Não há mais nada para ti aqui, Elyse.
Здесь ничего для тебя не осталось, Элиза.
Magoares o Killian não vai curar a tua dor, Elyse.
Причиняя боль Киллиану, ты не исцелишь свою боль Элиза.
Elyse, para!
Элиза стой!
Elyse, era isto que querias?
Элиза, это то, чего ты хотела?
- Olá, Elyse.
Привет, Элис.
- A Elyse é tudo o que... queria num parceiro.
- Да, эта Элиз, это напарник, о котором можно только мечтать.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]