English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portugais → Russe / Francie

Francie traduction Russe

83 traduction parallèle
Francie, quando as apostas forem certas, jogarás.
Тебе просто не подвернулась подходящая игра.
Se eu tivesse a idade da Francie, você pareceria um sonho.
На месте Френси я решила бы, что вы слишком хороши, чтобы быть настоящим.
Acho que já está na hora de me tratar por Francie.
И зовите меня Френси.
- Francie. Até agora, não disse nada que soe remotamente inteligente.
Пока что вы не сказали ничего действительно интересного.
Por que suspeitaria a Francie de si, um simples lenhador do Oregon?
Почему Френси заподозрила вас? Простого лесоруба из Орегона!
A Francie deve ter desconfiado de si desde o início.
Френси знала о вас с самого начала. Она догадалась сегодня.
Francie Stevens.
Френси Стивенс?
Não acreditei que este seu esquema resultasse, Francie. Mas resultou.
Я не думал, что твоя задумка сработает, но она сработала.
Julgo já não ser o lobo solitário que pensava que era, Francie.
И полагаю, я не одинокий волк, как считал прежде, Френси.
- O golpe do baile que a Francie deu.
Заговор по поводу выпускного бала, что Фрэнси устроила на прошлой неделе.
- São as regras do senso comum... e não deixarei a Francie ignorá-las.
Есть правила, Пэрис, единые для всех правила, и я не могу позволить Фрэнси нарушать их.
- As fotografias de ti com a Francie.
- Фото с тобой и Фрэнси.
- Eu e a Francie?
- Со мной и Фрэнси?
A Francie quis falar comigo para pedir tréguas.
Фрэнси просила о встрече, сказала, что хочет перемирия.
A Francie é o mal em pessoa, vai ser Presidente.
Эта Фрэнси – чистое зло, вероятно, она станет президентом.
- Adeus, Francie.
Пока, Фрэнси.
A Francie disse que há um assunto para discutir.
- Ты нам расскажи. Я не знаю. Фрэнси сказала, нам надо что-то обсудить.
A Francie abordou-me e disse que há um assunto... que ela pretende discutir e que não podia esperar mais.
Пэрис отменила эту встречу, и... Я знаю, Рори, но Фрэнси обратилась ко мне, у нее есть вопрос, который она хотела обсудить на сегодняшней встрече, и он безотлагательный.
Estamos todos aqui. Ouçamos a Francie.
Мы уже собрались, давай послушаем, что Фрэнси хочет сказать.
Francie. Ainda bem que apareceste. Sei como andas ocupada.
Фрэнси, как здорово, что зашла.
A Francie estragou tudo.
Френси все так испортила.
Francie... Peter... Jackzinho!
Фрэнси, Питер, маленький Джек.
e para ti corn flakes, Francie.
И кукурузные хлопья для тебя, Фрэнси.
A Bubbie disse que trazer a não-Francie para a família iria matá-la.
Бабуля говорила, что приход не-Фрэнси в семью прикончит ее.
No momento em que a Não-Francie falhar um pagamento.
В ту минуту, когда не-Фрэнси пропустит платеж.
Mas eu podia apostar no Francie.
Зато я мог положиться на Фрэнси.
Francie era um jovem que apanhei a roubar os tampões da minha carrinha.
Фрэнси был молодым воришкой, которого я застукал когда он снимал колпаки с моей тачки.
Eu safo-me, Francie.
Я справлюсь, Фрэнси.
Não sei, Francie.
Я уже и сам не знаю, Фрэнси.
Por vezes, pelo caminho... eu falhei o meu, Francie.
Где-то на этом пути я я его упустил, Фрэнси.
O que achas, Francie?
Что я по-твоему здесь делаю, Фрэнси?
Compreendi a palavra "Francie".
Я понял только слово "Фрэнси".
Simultaneamente, o Francie sai do nosso gigante, cerâmico cavalo de tróia pelo menos com 3 minutos restantes de ar.
Тем временем Фрэнси выбирается из нашего гигантского керамического Троянского коня, кислорода в котором хватает ровно на 3 минуты.
Sou o Nicky. Paddy. Francie.
Никки, Пэдди, Фрэнси, Кранч.
- Sai daqui, Francie.
- Проваливай отсюда, Фрэнси.
Francie, juro pelos olhos da minha Mãe,
Фрэнси, клянусь тебе глазами моей мамы,
O Francie e eu vamos distrai-los enquanto a troca terá lugar na alfândega.
Мы с Фрэнси отвлечем их внимание, когда на таможне будет пересменка.
Francie, saiu-te a ti.
Фрэнси, это ты.
Pois, olha Francie, não é um discurso do Rei.
Ладно, послушай, Фрэнси, тебе же не речь в сенате толкать.
Abre-a, Francie.
Открой багажник, Фрэнси.
Certo, Francie.
Ладно, Фрэнси.
Tu és calmo, Francie.
Ты ведь крутой парень, Фрэнси.
- Chamo-me Francie Tobin!
- Меня зовут Фрэнси Тобин!
- O Francie não está.
- А Фрэнси?
- O Francie não toma banho há 6 semanas.
- Фрэнси не принимал душ уже шесть недель.
Que tinha em mente, Francie?
- О чем это вы?
Viu a Francie?
Вы видели Френси?
- Se eu descobrir, digo-lhe. - Adeus, Francie.
- Пока Френси.
- Francie.
Фрэнси?
E a Francie?
А как же Фрэнси?
Deves ser o Francie, como estás?
Что за... ( говорит быстро с английским акцентом ) А ты должно быть Фрэнси.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]