English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portugais → Russe / Harold

Harold traduction Russe

2,049 traduction parallèle
Falámos com o polícia de trânsito que disse que deu ao Harold um bilhete anteontem.
Коп, с которым мы говорили, сказал Он дал Гарольду билет позавчера.
O Harold está morto há uma semana.
Гарольд мертв неделю.
Não se preocupe, Harold. Ainda não magoei ninguém.
Не беспокойтесь так.Я никого не ранила... пока.
Deixo as complicações para o Harold.
Я оставляю грязные дела на Гарольду
É o tio dela, Harold Wren.
Это ее дядя Гарольд Рен
Lê as etiquetas, Harold.
Прочитай этикетки Гарольд
A não ser que tenhas uma ideia melhor, Harold... vou precisar dessas gravações.
Если у вас нет идеи получше, Гарольд, Мне понадобятся эти записи
Não seja tão delicado, Harold.
Не будь таким деликатным, Гарольд.
Bom trabalho, Harold.
Молодец, Гарольд.
Além disso, a Máquina dá missões ao Harold e ao Governo, relevantes e irrelevantes.
Кроме того, Машина дает задания Гарольду и правительству. Значимые и незначимые.
Isso é certo, Harold.
Это точно, Гарольд.
Você está a ir contra a vontade da Máquina ao manter-me aqui, Harold.
Ты идешь против желаний машины держа меня здесь, Гарольд.
Morreram 60 pessoas por sua culpa. Morreram porque não atende os meus telefonemas, Harold.
60 человек погибло из-за тебя, 60 человек погибло, потому что ты не отвечаешь на звонки, Гарольд.
Olhe para a lista de mortos, Harold.
Посмотри на список пострадавших, Гарольд.
Contar ao Harold como eu fui mau?
Расскажешь Гарольду, каким плохим я был.
Eu não sei, Harold.
Не знаю, Гарольд.
Isto é uma péssima ideia, Harold.
Дурацкая идея, Гарольд.
Quando esta mulher estava a trabalhar para a Inteligência francesa, estava no caminho de se tornar como tu, Harold.
Когда эта женщина работала на французскую разведку, она была на пути к твоей должности.
Sinceramente, Harold, deixar-me presa?
Серьезно, Гарольд? Будешь в клетке меня держать?
Harold, a sua Máquina ligou-me.
Гарольд, твоя Машина позвонила мне сама.
Uma oferta de paz, Harold?
Предложение перемирия, Гарольд?
Preocupo-me consigo, Harold.
Это я беспокоюсь за тебя, Гарольд.
O meu trabalho é o meu negócio, Harold.
Моя работа - это мой бизнес, Гарольд.
- Porque estou algemado, Harold?
Почему я в наручниках, Гарольд?
Harold, este edifício está prestes a ser invadido.
Гарольд, скоро они нападут на это здание.
Harold, não seja tolo.
Тут не до сопротивления. Выводи отсюда людей ко всем чертям.
- O Harold não é quem manda.
Ты здесь не командуешь, Гарольд. Нет. Но я тот, кто может впустить тебя в бокс.
Harold, diga-lhe.
Гарольд, скажи ему.
Harold, abra esta caixa. Dou-lhe o que quiser.
Гарольд, открой бокс.
Sou o Director Adjunto Harold Cooper.
Я замдиректора Гарольд Купер!
- Diane... - Entendeu o que aconteceu, Harold?
- Вы понимаете что произошло, Гарольд?
- Em modo de contenção. - Isso pertence ao passado, Harold.
Кто-то следит за нами, а мы не знаем кто.
Que divulgou informação que conduziu ao rapto e tortura do Reddington. É muito simples, Harold. Quem está atrás do Reddington está atrás de nós.
Все просто, Гарольд, у него на прицеле не только Реддингтон, но и мы, а это означает, по крайней мере, для меня, что Реддингтон все еще ценный актив.
Lamento muito a sua perda, Harold.
Я соболезную о твоей потере, Гарольд.
- Harold Grossman!
Гарольд Гроссман!
Ao que parece, Harold Grossman, o nosso farmacêutico, é uma estrela do rock.
Оказывается Гарольд Гроссман, наш фармацевт, рок-звезда.
Harold Grossman!
Похлопаем Гарольду Гроссману.
- Não... - Harold!
Ох, нет.
Harold!
Гарольд!
- Sim. Harold!
Гарольд!
Harold!
Тише, тише.
Talvez o Harold possa voltar mais tarde.
Может, Гарольд вернётся чуть позже.
Percebo porque quer desistir, Harold.
Я понимаю, почему ты хочешь уйти, Гарольд.
Percebeste, Harold?
Ты понял, Гарольд?
- Por favor, acalme-se. - Harold, eu...
– Гарольд, я...
E tu, Harold? Vens?
А ты идешь, Гарольд?
Não fique com ciúmes, Harold.
Не ревнуй, Гарольд.
É preciso dar para receber, Harold.
Господь велел делиться, Гарольд.
- Harold.
Открой бокс сейчас же!
- Ele não vai comigo, Harold.
Пожалуйста, успокойся.
Harold?
Гарольд?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]