English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portugais → Russe / Irs

Irs traduction Russe

253 traduction parallèle
Resolve as coisas com o IRS e trata da nossa exoneração.
Разберись с налогообложением. Добудь нам льготы.
Fez fortuna antes de haver IRS.
Сделал деньги ещё до подоходного налога.
O IRS vem...
- ВНС стала...
O IRS está a investigar a fundo na Florida do Sul.
Дай я объясню. Внутренняя налоговая служба серьёзно взялась за Южную Флориду.
Lamento, Sr. Winthorpe, mas o IRS congelou-lhe as contas.
- К сожаленью, мистер Уинторп, но налоговая заморозила Ваши счета.
Gostava que eu mandasse vir cá o IRS para o investigar à lupa?
Хочешь, я сделаю так, что налоговая залезет тебе в задницу без мыла?
Como é que posso tratar do teu IRS no meio desta barafunda?
Числа, налоги, квитанции - -
Conduzir e comer, é como esquiar e preencher o IRS ao mesmo tempo.
Еда и вождение одновременно, это как кататься на лыжах и думать о налогах.
E estas de admiradores. A má notícia é que o irs resolveu pedir um exame à nossa contabilidade.
Плохие новости : налоговая служба запросила полный отчет по нашим доходам.
Bem, eu apaixonei-me pelo guião, Bret... e o meu recente problema com o IRS, resolveu o problema.
Я влюбился в сценарий, а мои проблемы с налоговой инспекцией помогли принять решение!
Por exemplo o IRS!
Она то уж точно как Уорд и Джун Кливер a мы все как Уолли и Бивер. А особенно налоговая служба.
Os tipos do IRS ficaram-me com o dinheiro.
Мистер Подоходный сожрал мою зарплату - порядок
Se alguém do IRS me estiver a ver, esqueci-me de preencher a minha declaração.
Ну, чтож, если кто - то смотрит из налоговой... Я забыл отдать декларацию о моём переводе - номер 10.40.
Jack, vais ficar contente por saber que contactámos o Presidente Nixon... e ele vai conceder-te um adiamento no IRS, uma vez que estás mesmo fora do país.
Джек, ты будешь счастлив узнать, что мы связались с президентом Никсоном... и он собирается присвоить тебе продление срока уплаты налогов... поскольку ты слишком уж выехал из страны.
- Agentes do FBI a investigar o IRS.
Я снимаю рекламный ролик.
Já tinha visto uma, um amigo meu ordenou-se padre duma religião inventada por ele, para escapar ao IRS...
Я видал такое раньше. Один мой приятель... возвел себя в духовный сан, начальником своей собственной религии. Ну, чтобы наебывать налоговую на деньги.
A Sra. Gilmore deve $ 270 mil ao IRS. Temos de ficar com a casa.
270 тысяч долларов, вот сколько должна ваша бабуся.
O IRS vai atrás da dívida das linhas aéreas.
Налоговая служба преслует авиа компании из-за денег, которые там крутятся.
Ao IRS. Dizem ter direito de retenção sobre qualquer acordo pecuniário, para recuperarem mais de 2.5 milhões em impostos atrasados.
Налоговая, которая говорит, что запретит соглашение, чтобы вернуть около 2,5 миллионов неуплаченных налогов.
Fui contactada pelo IRS.
Мне позвонили из налоговой полиции.
A que acedeu à base de dados do irs?
Bзлoмaвшaя нe oдну бaзу дaнныx?
Não precisamos da tua ajuda. O IRS trabalha para mim!
Нам не нужно твое сотрудничество, Лори, один из твоих клиентов выписал тебе чек, а налоговая работает на меня.
investigámos o Brian Merrill e descobrimos um crédito, mas não encontrámos multas nem declaração de IRS.
Мы запустили Брайан Мерилла и получили отчёт о кредите, но не получили сведений о подоходном налоге.
Fui oficialmente informada de que tudo o que eu vender será penhorado para pagar o IRS.
Мне сообщили : если я что-то продам из дома, то деньги будут конфискованы.
- Eu sei. Maldito IRS.
Это все проклятый NHS ( Национальная служба здравоохранения )
Agentes do IRS.
Из налоговой, агенты.
Ultrapassou o limite de vários cartões e tem problemas com o IRS desde 1996.
Он превысил кредитные рамки нескольких кредитных карточек. С 96-го у него проблемы с налоговой инспекцией.
Depois, o caralho do governo perseguiu-o por causa dos impostos. Caralho do IRS.
А потом его судили за неуплату налогов.
O Governo baixou as taxas, e os juros da hipoteca são dedutíveis no irs.
Федеральный банк снизил учетные ставки, и проценты по ипотеке уменьшаются. Да да.
Não sei quem é esta IRS... mas a cabra roubou-me, tipo, 10 % do meu dinheiro.
Значит так, не знаю что это за ФИКА, [социальный налог с зарплаты] но эта сучка украла у меня 10 процентов зарплаты.
Isso é entre vocês e o IRS.
Это останется между вами и налоговой.
Antes que me esqueça, falei com o IRS... e eles querem ir a tua casa hoje... ver se há alguma despesa extravagante em nome da empresa.
Пока не забыл. Я разговаривал с налоговой, они хотят заглянуть сегодня к тебе домой, проверить, не делала ли ты дорогих покупок за счёт фирмы.
La pedir-lhe para preencher a minha declaraçao de IRS.
Я собирался попросить ее справиться с моими налогами.
Única coisa que o IRS sabe é sobre dividendos e interesse, assim eu suponho que a família tem dinheiro, e provavelmente é antiga.
Единственный задекларированный доход - дивиденды с акций. Предполагаю, что у семьи есть деньги, и всегда были.
Chateava as pessoas e aldrabava no IRS, e esquecia-se de telefonar à mãe e comia a gaja errada - sabe-se lá porquê - de vez em quando?
Разве не действовал он на нервы, не мухлевал с налогами... не забывал звонить матери, не трахал не тех девок... хрен знает по какой причине время от времени?
Uma taxa única de IRS elimina as fugas, as tolerâncias e isenções e promove os pagamentos recorrendo a taxas baixas, que, em teoria, ajudam a economia.
Единая ставка подоходного налога закрывает все дыры, исключает злоупотребления списания, а также поощряет платежи. Низкий процент теоретически
- E recebemos hoje o IRS para pagar.
- И ещё пришла бумага из налоговой.
Pagaste o IRS?
... Налог заплатил?
É do IRS.
- Она из налоговой службы.
Considerando a vermelhidão ao redor do nariz da sua mãe. E o lenço que ela convenientemente esconde embaixo da mão. Diria que o problema dela é mais IRS do que TPM.
Судя по красноте вокруг ноздрей и носовому платку, который твоя мать прячет в рукаве, я бы сказал, что её проблема больше похожа на ОРЗ.
Existe um programa da Segurança Social que incentiva os empresários a contratarem pessoas beneficiárias de subsídios do governo, e ainda podemos entrar essas despesas no IRS.
Оказывается существует программа под названием "Работа как благотворительность" в которой предприниматели нанимают возможных получателей соцпомощи государство даёт субсидию на их заработную плату и налоговая служба даёт льготы на тысячи долларов.
- E ainda deves 180 mil dólares ao IRS.
- И всё ещё должны налоговой службе 180 000 долларов.
- Ela é do IRS.
- Она из налоговой службы.
Ainda vais entregar o dossier da minha quinta ao IRS?
А Вы предоставите налоговый отчёт о моей ферме?
Deixas-me ficar aqui, e eu deduzo a minha estadia ao que deves de IRS.
Позволите мне пожить здесь, а я сниму затраты на проживание с того, что вы должны налоговой службе.
De repente toda a gente anda atrás da minha colheita. O IRS, a Gracie e agora vocês.
Всем внезапно понадобился мой урожай : налоговой службе, Грэйси, а теперь и Вам.
O IRS são o Ward e June Cleaver e nós somos o Wally e o Beaver.
A ваш бухгалтер
Quem é o IRS?
Кто такой этот "Подоходный"?
E queres por o IRS a par dos teus joguinhos todos?
Не пора ли стукнуть в налоговую?
- IRS?
- Налоговой?
Fiscal do IRS?
Это ревизия?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]