English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portugais → Russe / Isabel

Isabel traduction Russe

876 traduction parallèle
Rainha Elizabeth ( Isabel ), esposa de Eduardo IV.
- ЭНДИ ШАЙН ; ГЕРЦОГИНЯ ЙОРКСКАЯ, МАТЬ КОРОЛЯ ЭДВАРДА IV И ЕГО БРАТЬЕВ КЛАРЕНСА И ГЛОСТЕРА
Diz entanto que a Rainha... concedeu de coração que ele desposasse sua filha Isabel.
скажи ему, что королева рада ему дать в жёны дочь Елизавету.
Segues por esse caminho, e chegarás a uma pequena... aldeia índia chamada Santa Isabel.
Пройдя по ней, ты попадешь в небольшое индейское поселение под названием Санта-Исабель.
O único problema com Santa Isabel é... é que fica na direcção oposta.
Беда только в том, что Санта-Исабель находится в противоположной стороне от той, куда ты собирался идти.
Chegarás a uma pequena aldeia índia... chamada Santa Isabel.
Ты попадешь в небольшое индейское поселение под названием Санта-Исабель.
Dirigia-se para Santa Isabel.
Он шел в Санта-Исабель.
Um alto dignitário da corte de Isabel deu um baile em 31 de Dezembro, na véspera do Ano Novo de 1807.
31 декабря, накануне нового, 1810 года, давался бал у екатерининского вельможи.
Isabel...
Изабель...
Quieta, Isabel.
Тише, Изабель.
Isabel!
Изабель!
Isabel. Diz-me o que te aconteceu.
Изабель, расскажи, что случилось.
- Isabel!
- Изабель, ты где?
" Isabel II proclama estado de emergência...
Так, ладно.. Королева Елизавета объявила чрезвычайное положение в связи с забастовкой докеров.
Suponhamos que poderíamos viajar para o passado, e modificá-lo realmente, por exemplo, convencendo a rainha Isabel a não dar apoio a Cristóvão Colombo.
Предположим, мы способны вернуться в прошлое и действительно изменить его, например, убедить королеву Изабеллу не поддерживать Христофора Колумба.
Que se passaria se o nosso viajante do tempo tivesse convencido a rainha Isabel, de que os mapas de Colombo estavam errados?
Что если бы наш путешественник убедил королеву Изабеллу, что Колумбова география ошибочна?
Rainha Isabel, voltamos a ver-nos.
Королева Элизабет, мы снова встретились.
Portanto primeiro, o Rei Eduardo, segundo, a filha mais velha, a Princesa Maria, terceiro, a filha mais nova, a Princesa Isabel, quarto Frances, filha da irmã mais nova,
Итак, остаются... во-первых его сын, король Эдуард, во-вторых, его дочь принцесса Мария, В-третьих, младшая дочь принцесса Елизавета в-четвертых Франсис, дочь его младшей сестры, и в-пятых ее дочь Джейн.
Na linha, segue Isabel.
- Следующая наследница - Елизавета.
Convocai o Conselho Privado e uma pequena força militar para levar as Princesas Maria e Isabel logo que isto seja autenticado.
Приказываю созвать Тайный совет, и держать наготове небольшой отряд для ареста принцесс Марии и Елизаветы, как только эта бумага будет подписана.
Quanto a Isabel, ainda não sabemos.
Куда Елизавета, пока не знаем.
Estamos encarregados da segurança para a visita da rainha Isabel.
Все силы брошены на охрану визита Королевы Елизаветы. - Мне и так уже обрубили руки по-локти...
Devido aos esforços sobre-humanos de alguns dos nossos chefes políticos, a rainha Isabel elegeu a cidade de Los Angeles uma das três cidades que vai visitar na América.
Благодаря невероятным усилиям некоторых наших гражданских лидеров... Королева Елизавета включила город Лос-Анжелес в список трех городов, которые она посетит в рамках своего визита в Америку.
Senhoras e senhores, Sua Alteza Real, a rainha Isabel II!
Дамы и Господа... Ее Королевское Величество, Королева Елизавета Вторая...
Aliás, ela é muito especial. Como sabem, está presente Sua Majestade, a rainha Isabel.
И эту игру, можно считать действительно очень важной, потому как мы знаем что она была приурочена к визиту Ее Величества, Королевы Елизаветы.
Senhoras e senhores, ponham-se de pé e dêem as boas-vindas a Sua Majestade, a rainha Isabel II!
Дамы и Господа, просим всех встать... и от имени всех граждан Лос-Анжелеса, сердечно приветствовать ее Величество Королеву... Елизавету Вторую.
Oh, Isabel, Isabel Acabou o papel
Колокольчики звенят, Бэтмен воняет Робин снес яйцо
Isabel, ainda bem que pôde vir.
Я так рада, что ты смогла приехать, Изабел. Прошу извинить меня за опоздание.
Isabel Ludlow, a mãe deles, foi viajar durante o Inverno.
Изабель Ладлоу, их мать, уехала на зиму.
Querida Isabel, não sou tão louco que queira mudar uma vida já vivida.
Изабель. Я не так глуп, чтобы пытаться изменить прошлое.
Deves ser a Isabel Dois.
Ты, наверное, Изабель Вторая.
- A Isabel Dois deixou-me ajudá-la.
- Изабель позволила ей помочь.
Querida Isabel, que estranho voltar a ter uma mulher culta nesta casa.
Дорогая. Непривычно иметь в доме утонченную женщину.
Minha querida Isabel, os nossos filhos partem hoje para defender uma Inglaterra que nunca viram.
Дорогая Изабель. Сегодня наши сыновья покидают дом, чтобы защищать Англию, которую они никогда не видели.
E se for uma rapariga, Isabel.
А если девочка, то Изабель.
Quer mandar a Isabel Dois para a escola, mas ela não quer ir.
Он хочет отправить Изабель Вторую в школу, но она не хочет.
Isabel?
Изабель?
Casar com a Isabel Dois.
Жениться на Изабель Второй.
Eu não sou a Isabel Dois.
Я не Изабель Вторая.
A Isabel Dois é uma filha para ele.
Изабель Вторая ему, как дочь.
Dá saudades minhas à Isabel Dois e ao teu pai.
Передай привет Изабель и твоему отцу.
E não tiveste nada a ver com a morte da Isabel.
И ты не имеешь никакого отношения к смерти Изабель.
Mesdames, messieurs, senhoras e senhores, apresento-vos Isabel Duveen.
Дамы и господа, леди и джентльмены, представляю Вам Изабель Дивин.
- Chamo-me Isabel Duveen.
Я - Изабелла Дивин.
Isabel acha que posso voltar a vê-la?
Изабель, можно будет увидеть Вас снова?
Como é que a magoaram, Isabel?
Вам кто-то причинил боль, Изабель?
Ouça, Isabel, não devia estar a contar-lhe isto...
Послушайте, Изабель, мне не следовало рассказывать Вам это.
- Ouça, Isabel, não sei se isto será muito boa ideia...
Слушайте, Изабель, не думаю, что это очень хорошая идея.
Isabel. O quê?
Чего?
Isabel. Ele já não está aqui, desapareceu.
Тут никого нет, он ушел.
Tradução : Isabel Versteeg Legendagem : SDI Media Group
перевод : hvblack
A Isabel.
Изабель.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]