Translate.vc / Portugais → Russe / Meatlug
Meatlug traduction Russe
49 traduction parallèle
Pronto, Meatlug?
Готова, Мяснуша?
Especialmente a Meatlug.
Мяснуша особенно.
Todas as noites antes de dormir, a Meatlug lambe-me o pé.
Каждую ночь перед тем как я засну, Мяснуша лизала мои стопы.
Vamos lá, Meatlug.
Хорошо, Мяснуша!
Só acho que pousar numa terra de dragões selvagens vai realmente assustar a Meatlug.
Я просто думаю, что высадка в районе гнездования диких драконов крайне шокирует Мяснушу.
- É isso mesmo, Meatlug!
- Вот так-то, Мяснуша!
Fishlegs e Meatlug, vocês vão ajudar-me a descobrir o que aconteceu com aquele poço.
Рыбьеног, Мяснуша, вы поможете мне разобраться, что случилось с колодцем.
Talvez não saibas, mas a Meatlug e eu não nos damos muito bem com espaços apertados.
Ты, наверное, не знаешь, но мы с Мяснушей не любим замкнутое пространство.
Devagar, Meatlug.
Ладно... Спокойнее, Мяснуша.
Mais devagar, Meatlug.
Медленнее, Мяснуша.
Estava a patrulhar com a Meatlug.
Я был в патруле с Мяснушей.
Por exemplo, como um dragão da classe Rocha, a Meatlug é... Já falei demais.
Например, как представитель класса Валунных, Мяснуша... и я сказал слишком много.
As asas da Meatlug estão quase a cair.
У Сардельки крылья сейчас отвалятся.
A minha Meatlug...
О, моя Сарделька.
Olha! A Meatlug e eu tivemos umas ideias.
Послушай, у нас с Сарделькой есть пару мыслей.
Acho que és alérgico à Meatlug.
Думаю, у тебя может быть аллергия на... Сардельку.
Porque, de repente, ia ser alérgico à Meatlug?
Почему, внезапно, у него будет аллергия на Сардельку?
É impossível ser... Alérgico à Meatlug...
Не может быть у меня аллергии на Сард...
Agora que ele está hipnotizado, ela quer que a gente lhe diga que não é alérgico à Meatlug.
Ладно, теперь когда он в отключке, она хочет, чтобы мы сказали ему, что у него нет аллергии на Сардельку.
Fishlegs, não és alérgico à Meatlug!
Рыбьеног, у тебя нет аллергии на Сардельку.
Não és alérgico à Meatlug!
У тебя нет аллергии на Сардельку.
Coitadinha da Meatlug.
Бедная Сарделька.
Eu trato da Meatlug.
- Я позабочусь о Сардельке.
É isso mesmo, Meatlug!
Да, Сарделька!
Não, Meatlug!
Нет, Сарделька!
A minha Meatlug, não!
Только не моя Сарделька!
E a Meatlug não está com a sela.
А Сарделька не носит свое седло.
Onde é que estávamos, Meatlug?
Так, на чем мы остановились, Сарделька?
Meatlug, cospe!
Сарделька, плюй!
Quero ver como é que as diferentes pedras fazem a Meatlug produzir diferentes chamas e como é que isso muda as projecções no Olho do Dragão.
Ну, если тебе интересно, то я проверяю как различные камни позволяют Сардельке производить разное пламя и как это меняет проекцию Драконьего Глаза.
Nunca vi a Meatlug tão animada.
Никогда не видел Сардельку такой взволнованной.
Vamos Meatlug, precisamos de fazer as malas.
Давай, Сарделька, нам нужно собираться!
A Meatlug fez novos amigos.
О, посмотри. Сарделька нашла новых друзей.
Meatlug!
Сарделька!
Fishlegs, Meatlug, recuar.
- Рыбьеног, Сарделька, отступаем.
Vais deixar esse dragão dominar a ilha do Meatlug?
Ты позволишь одному паршивому дракону захватить целый остров Сардельки?
Meatlug, patético.
Сарделька.... беспомощна.
Meatlug, vamos para a batalha!
Смотри. Сарделька, боевая готовность!
Mas a Meatlug e eu somos a única esperança deles.
Но мы с Сарделькой единственная надежда Громмелей.
Meatlug, vamos sair daqui.
Сарделька, убираемся отсюда.
Na verdade, apostava a minha Meatlug nisso!
По правде говоря, готов поставить Сардельку на это!
Fishlegs e Meatlug fiquem aqui, avisa-nos se voltarem.
Рыбьеног, вы с Сарделькой останьтесь тут,
Meatlug, geralmente, ia fingir tristeza por ficar para trás, mas sendo honesto, desta vez sinto-me mais seguro aqui contigo.
Знаешь, Сарделька, в обычной ситуации я бы притворился расстроенным из-за того, что остался позади, но честно говоря, в этот раз мне гораздо безопаснее тут с тобой...
Meatlug, de volta ao trabalho.
Ладно, Сарделька, вернемся к работе.
Temperamental e teimoso, mas parece que está a aceitar Fishlegs e Meatlug.
Ха! Злобный и упрямый, но похоже, что он и правда принял Рыбьенога и Сардельку.
Enfermeira Meatlug, faça as honras, por favor?
Сестра Сарделька, не окажите ли честь, пожалуйста?
Meatlug, pára-o!
Сарделька, быстрее, останови его!
Segura-me, Meatlug!
О, держи меня, Сарделька!
Alguém deu feldspato à Meatlug de novo?
- Ты понимаешь? - Да, понимаю.