English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portugais → Russe / Quantum

Quantum traduction Russe

59 traduction parallèle
- Sr. Worf, torpedos de quantum. - Sim, Comandante.
Мистер Ворф, приготовьте квантовые торпеды.
- Torpedos de quantum prontos.
- Квантовая торпеда разблокирована.
Eles até recriaram o clube dos oficiais... o Quantum Café.
Они даже воссоздали офицерский клуб - кафе "Квант".
Certo, mas perguntávamo-nos se o fluxo de quantum...
Понятно? Конечно, но мы хотим узнать, может, квантовый поток просто...
O fluxo de quantum não existe. A auxiliar do Convés B não existe.
Нет никакого квантового потока и вспомогательных отсеков тоже нет.
Estás a ver, Misty o meu manipulador de tempo emprega axioms da teoria da propulsão molecular Quantum.
Вот видишь, Мисти... мой временной манипулятор использует постулаты... квантовой теории движения частиц.
Lançadores de torpedos de quantum carregados e em espera.
Квантовые торпеды заряжены и подключены.
- Sr. Worf, torpedos de quantum.
- Мистер Ворф, квантовые торпеды.
utopia, enigma, "quantum".
утопический, энигма, квант.
O núcleo quantum está instável e vai vaporizar, levando o seu pai e uma boa parte da paisagem com ele.
При взрыве поврежденный квантовый стержень унесет с собой и вашего отца, и большую часть ландшафта.
Não é seguro até desligar o drive quantum.
Здесь опасно находиться, пока я не заглушил гиперпривод!
O que é um drive quantum?
Верь ему. Что такое гиперпривод?
Mas um novo tipo de arma desconhecida, que ficou a ser conhecida como vórtice quantum foi lançada,
Однако неизвестное оружие массового уничтожения под кодовым названием "Квантовый Вихрь"
De acordo com as descobertas, a embaixada foi atacada por um vórtice quantum.
Согласно их заключениям, удар был нанесен Квантовым Вихрем.
Ninguém vê um vórtice quantum desde a guerra SI.
Но со времен войны никто не применял Квантовый Вихрь.
Se está a referir-se à informação do uso do vórtice quantum na embaixada, Da'an, sim, é verdade.
Если ты имеешь в виду сообщения об использовании Квантового Вихря в теракте на Посольство, Да'ан, то да, правда.
Estou a dizer, que o vórtice quantum usado contra a embaixada foi criado com material da sua divisão.
Я хочу сказать, что Квантовый Вихрь, использованный для взрыва Посольства был создан с использованием материалов вашего подразделения.
Sabemos que é responsável pela invasão na Doors e o vórtice quantum que atingiu a embaixada.
Нам известно, что кража из Дорс Интернэшнл и Квантовый Вихрь в Посольстве дело твоих рук!
Então foi você que lançou o vórtice quantum na Guerra SI.
Значит, это вы использовали Квантовый Вихрь во время Индо-Китайской войны?
Foram os Taelons que lançaram o vórtice quantum na Guerra SI, em primeiro lugar.
Ведь первый Квантовый Вихрь в Индо-Китайской войне ПРИМЕНИЛИ ТЕЙЛОНЫ!
Mas os Taelons não chegaram à Terra até anos mais tarde, muito depois do vórtice quantum ser detonado.
Но они же прибыли на Землю спустя годы после применения Вихря!
Robillard colocou o vórtice quantum apontado em direcção à nave-mãe. Robillard?
Робийяр направил Квантовый Вихрь на носитель!
Nível 6 Termodinâmica e Fusão de Quantum.
Шестой уровень в термодинамике и квантумной плавке.
A única maneira de conseguir recuperar os dados é fazer um quantum scan para eles poderem reconstruir o LCD leitor-exterior.
Единственный способ получить с него данные - это сделать квантовое сканирование и реконструировать жидкокристаллический дисплей.
- Caos Quantum.
- Квантовый хаос.
A "gemeralda" Quantum!
Драгоценнейший Квантовый Изумруд!
Dentro de um ano podes juntar-te ao Clube Quantum, que arrasa!
А на втором курсе можно вступить в Квантовый Клуб.
Bem, está um lindo dia, aqui no Campo Quantum.
Отличный денёк сегодня на Квантовом поле. А вот и наш Джэк Картер.
Transdutor de quantum!
Квантовый преобразователь!
Também estão neste dispositivo, a conversão de energia quantum e a sua amplificação.
Они находятся и в этом устройстве тоже преобразуют и усиливают квантовую энергию.
Pois. Bem, é só um quantum de mecânica Com um pouco de Teoria String desenhada nas pontas.
да. так вот тут кое-что из квантовой механики с теорией рядов и каракулями по краям.
Não sei se o Projecto Tierra será a melhor utilização para o tempo de Quantum.
Вы уверены, что проект - наилучшее применение?
Disse-lhe o que queria saber sobre o Quantum.
Рассказал все, что вы хотели услышать про.
Traga-me o arquivo do "laser quantum".
Принесите мне файл квантового лазера.
É um clone do ciberespaço enviado pelos "Quantum Lords" galácticos.
Он кибер-клон прислан галактическими лордами-кванта.
Atingido por uma bala. O que sugere que não foram os "Quantum Lords" que o mataram.
Огнестрельные раны, которые, дают понять, что квантовые лорды его не убивали.
Bom, tenho os mesmos problemas com aqueles irritantes "Quantum Lords".
Ну, я имею такие же проблемы. с теми, досадными квантум лордами.
Avisem os "Quantum Lords".
Ох! Предупредите квантум лордов.
A distribuição da Chave Quantum é demasiado sofisticada.
Слишком сложное распределение квантовых ключей.
Quantum Leap.
В "Квантовом скачке"
As nossas vidas, e as nossas escolhas, tal como trajectórias de quantum, são compreendidas, momento a momento. E cada ponto de intersecção, cada encontro, sugere uma nova potencial direcção.
Наши жизни и наши решения, подобно квантовым траекториям, осознаются ежемоментно в каждой точке пересечения, в каждой встрече, предлагают новое потенциальное направление.
Malcolm, há pouco, introduziu uma resolução controversa para alterar os requerimentos de quantum sanguíneo para a associação na tribo.
Малкольм недавно выдвинул спорное решение изменить требования к "чистоте крови" для членов племени.
Perdão. "Quantum sanguíneo"?
Прости. "Чистоте крови"?
Porque é que ninguém mencionou a resolução de quantum sanguíneo?
Почему никто из вас не упомянул это новое требование "чистой крови".
Manter as barreiras de singularidade para iniciar, a pressão cosmótica mantido pela gravidade diversa quantum estado.
Активирую дополнительную защиту. Уровень гравитонов в норме.
Certo, podes explicar-me de novo esta coisa do quantum, sim?
Так, ты можешь ещё раз объяснить мне эту квантовую фигню?
- A Quantum Key é outra história.
- Квантовый ключ, это уже совсем другая история. - Верно.
e de gráficos de plasma quantum dinâmicos, e de alguma...
Он тут. и плазменно-квантовая динамическая диаграмма, а еще... извини.
Parece que já te cruzaste com ele antes. - Quantum.
Похоже, ты с ним уже пересекался.
Fazer uma comunicação à imprensa, hoje, já, a dizer que não há acordo e que nunca houve, não vai comprar o Old Hill, não vai comprar o Quantum, não vai comprar nada.
Немедленно. Сегодня. И скажем, что сделки не будет.
Agora voltamos a "Quantum Creep".
Далее "Квантовый скачок"

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]