Translate.vc / Portugais → Russe / Rodeo
Rodeo traduction Russe
200 traduction parallèle
- Você pensa num rodeo.
- Ты думаешь, это родео?
Ganharei todos os prémios do rodeo.
Так я смогу выиграть любой приз на этом родео.
- Vamos ao rodeo.
- Мы едем на родео.
Felicidades no rodeo. cowboy.
У дачи на родео, ковбой.
Vim aqui ao rodeo... com a ideia de encontrar um anjo.
Я пойду на родео с одной мыслью о том, что я нашел ангела.
Amanhã vou participar no rodeo e precise de dormir.
Я еду завтра на родео, мне надо выспаться.
O rodeo é amanhã à tarde.
- Завтра днем открытие родео.
- No rodeo!
- На родео.
- Porquê? - É melhor concentrares-te no rodeo.
Почему нет?
Sim. "A LIFE Vai a um Rodeo." Ou "rodeo". para si.
Да, журнал "Лайф" на родео. Или как вы говорите родео.
- E vais ao rodeo?
- Пойдешь на родео?
Ela vai comprar dais bilhetes para o rodeo. para te ver.
Она хочет купить 2 билета на родео, чтобы посмотреть на тебя.
Compra dais bilhetes para o rodeo.
Возьми 2 билета на родео.
Estamos no rodeo!
Мы на родео.
Julga que vamos casar esta tarde aqui no rodeo.
Он думает, что мы поженимся сегодня здесь на родео.
Ele está no rodeo. Estás em segurança até aquilo acabar.
Он поехал на родео, до конца родео ты в безопасности.
Tens de esquecê-la até o rodeo terminar.
Выброси ее из головы. Хотя бы до конца родео.
Não vou ao rodeo esta noite!
Я не пойду на родео вечером.
Só se o patrão autorizar. Ele volta depois do rodeo.
Не могу без согласия хозяина, а он на родео.
O rodeo já deve ter acabado. Onde estará o Bo?
Родео, наверное, кончилось.
A propósito... aqui estão $ 4.000 que recebi par ganhar todas as provas do rodeo.
Кстати, вот мой приз - 4 тысячи. За все турниры.
Dois rodeo : e muitas coisas mais.
У него был трудный день. 2 родео и не только.
Lembras-te da altura do grande "rodeo"?
Помнишь большое родео?
Na "Rodeo Drive".
На Родео, детка.
Tentei comprar hoje um vestido em "Rodeo Drive". As empregadas não me quiseram atender e eu tenho dinheiro.
Это я и пыталась сделать, купить платье на Родео Драйв, а женщины мне не помогли.
- Como se estivesse num rodeo.
- Как на родео.
Ou a um rodeo!
Или на родео!
Bem, com todos estes médicos e enfermeiras, diria que num rodeo de anões.
Ну, раз тут доктора и сёстры я думаю, что на Родео Карликов.
É a última vez que faço a abertura de um rodeo.
Больше никогда не буду выступать на родео.
Por que te contrataram para a abertura de um rodeo?
Почему тебя пригласили на родео?
Num rodeo!
На родео.
Quem estiver como substituta actuará no Rodeo da Prisão de Huntsville.
Все остальные поедут в Хантсвилль, где выступят в тюрьме Родео.
Quero saber da Operação Rodeo. - Rodeo?
-... что ты знаешь об операции "Родео".
- Falávamos sobre a Operação Rodeo. - Peço desculpa.
Простите за задержку.
Os serviços secretos abatiam-na como um bezerro num rodeo.
Секретная служба скрутит тебя как теленка на родео.
Um bom resto de dia... e obrigado por comprarem no Rodeo.
Приятных покупок, и спасибо, что зашли в "Ритэил Родео".
Feliz Dia das Bruxas para todos os clientes Rodeo Retail.
Счастливого Хэллоуина, уважаемые покупатели "Ритэил Родео".
Querida Justine... por tua causa, vou despedir-me do Retail Rodeo.
Дорогая Джастин... из-за тебя я увольняюсь из "Ритэил Родео".
Empregados do Retail Rodeo... sou Jack Field, o vosso gerente de loja.
Работники "Ритэил Родео", говорит Джек Филд, ваш управляющий.
Justine, tu gostas de trabalhar aqui no Retail Rodeo, não gostas?
Джастин, тебе ведь нравится работать в "Ритэил Родео"?
O Retail Rodeo estava na curva à minha esquerda. O motel estava no fim da estrada à direita.
"Ритэил Родео" был слева от меня, мотель - по повороту вправо.
A polícia tinha conhecimento que um homem suspeito de roubar uma loja de desconto local, Retail Rodeo tinha estado hospedado no motel.
Полиция получила наводку о том, человек, ограбивший городской магазин скидок "Ритэил Родео", остановился в этом мотеле.
O homem era um empregado do Retail Rodeo chamado Thomas Worther.
Им оказался работник самого магазина, Томас Уортер.
Atenção, empregados do Retail Rodeo... fala Jack Field, o vosso gerente.
Работники "Ритэил Родео", говорит Джек Филд, ваш управляющий.
Refugiada do "Rodeo Drive".
Миллионерша на блошином рынке.
Podiamos beber sake no rodeo e ir para casa num trenó com camelos.
Попьём саке на родео, а домой поедем в упряжке верблюдов.
Este não é o meu primeiro rodeo, Sra. Bloom.
Я уже всё испробовал, мисс Блум.
- Parecem palhaços do rodeo.
Они клоуны.
Tem calma, isto não é um rodeo.
Успокойся. Это же не родео.
Achas que isto é algum rodeo?
Ты решил, что это родео?
Retail Rodeo...
"Ритэил Родео"?