Translate.vc / Portugais → Russe / Sans
Sans traduction Russe
28 traduction parallèle
Almocei no "Sans Souci" e... um gajo da Casa Branca... perguntou-me : "Porquê essa vossa neurose com o Watergate?"
У меня был ланч на Санс-Соуси и... Сколько времени? .. ко мне подошёл парень, настоящий профи из Белого Дома, и спросил :
María Rosa Sans!
Мария Роса Сане.
"On ne peut pas faire une omelette sans casser des oeufs."
Нельзя приготовить омлет, не разбив яйцо.
Keats, "La Belle Dame Sans Merci"?
Китс, Па Бель Дам Сане Мерси?
Talvez tenha matado algum dos vossos avós-sans, ao ir contra o arame farpado em Inch'on.
Может, из нее грохнули дедулю-сан, когда он пер в атаку в Инчхоне.
"Sans Respirer" é um clássico.
"Вольностью дыша" - классическая часть.
E Poirot acredita que a pobre alma, enterrada neste jardim tão bonito é a estrangeira, sans amis, sem amigos, a au pair Olga Seminoff!
И Пуаро считает, что бедняжка, закопанная в вашем столь прекрасном саду это иностранка, не имевшая друзей, одинокая компаньонка Ольга Семёнова!
- Médicos Sem Fronteiras, Médecins Sans...
Но это было до того, как я узнала,
- Médecins Sans Frontières.
"Врачи без границ" ( португ. )
- Médecins Sans Fronticères.
"Врачи без границ" ( португ. ) ( неправильно )
Passei dois anos em Dakar Com os "medicines sans frontiers".
Я провела два года в Дакаре с "Медициной без границ".
Bem, pensa no Dog the Bounty Hunter, Sans the Bleached Mullet e Bel Esprit.
Думаю, он пустил в погоню охотников за головами, только без обесцвеченных волос и остроумия.
"Sans la pere"?
"Без отца"? ( фр. )
Neste momento, estou... como hei-de dizer... sans résidence?
Я временно... как бы это сказать...
Lá por estares a fazer banda desenhada não precisas de usar Comic Sans.
Эй, только потому что ты рисуешь комиксы, это не значит, что ты должна использовать Comic Sans.
Mas a nossa rapariga chama-se Bette Sans Souci, especialista EAA do Exército.
Имя нашей девушки - Бетти Сан Сучи, военный специалист по ОВП. - ОВП?
Bette Sans Souci? - Preciso que venhas comigo.
Бетти Санс Сучи?
Uma curiosidade sobre a Bette Sans Souci.
Забавный факт о Бетт Санс Сучи.
Segundo o que estão a dizer, a adorável Sra. Sans Souci foi vista em Inglewood.
Судя по всему, милая мисс Санс Сучи была замечена в инглвуде.
♪ Sans compter sur mes jours
♪ Sans compter sur mes jours
Como é que alguém que estuda em Oxford e na Sorbonne, se torna consultora, passa dois anos com os Médecins Sans Frontières e acaba aqui?
как выпускница Оксфорда и Сорбонны, два года проработав с "Врачами без границ", оказалась здесь?
Acho que o teu querido Flash não queria que a Sargento Sans Soucie morresse a olhar para uma máscara. Desculpa.
Я так понимаю, твой миленький Флэш не хотел, чтобы сержант Сан Суси умерла, глядя на маску.
"La Belle Dame sans Merci."
Безжалостная красавица. ( фр )
Tenho orgulho de ter feito parte dos primeiros grupos enviados para o Biafra em 1971 pelos originais "Médicins Sans Frontières".
Да, я очень горжусь, тем что был в составе первой группы, отправленной в Нигерию в 1971-ом году организацией Médecins Sans Frontières.
Ela fica em silêncio
♪ Elle passe sans bruit
Foi quando percebi que iria morrer sem realizar o sonho de toda a minha vida, de me juntar aos "Médecins Sans Frontières".
И вот тогда я понял, что могу умереть, так и не воплотив мечту всей моей жизни – присоединиться к "Medicins Sans Frontieres".
- Sargento Sans Souci.
- Сержант Санс Сучи. - Ты помнишь меня.