Translate.vc / Portugais → Russe / Scottie
Scottie traduction Russe
295 traduction parallèle
Pedi-te para vires até cá, Scottie, sabendo que já não eras detective, mas queria saber se voltarias ao trabalho por especial favor.
Я попросил тебя прийти, Скотти, зная, что ты уволился из полиции. Но, может, ты согласишься оказать мне услугу и вернуться к работе детектива.
Scottie, acreditas que alguém do passado, uma pessoa morta, possa encarnar, e possuir, um ser vivo?
Скотти, ты веришь, что кто-то из прошлого, кто-то, кто уже умер, может вернуться в наш мир и вселиться в живое существо?
Obrigado por teres vindo, Scottie.
Спасибо, что заглянул, Скотти.
Tenho de saber, Scottie, onde ela vai e o que faz, antes de meter os médicos no assunto
Мне надо знать, куда она ездит и что делает, прежде чем я обращусь к врачам.
Scottie...
Скотти...
Scottie, preciso de um amigo em quem possa confiar.
Скотти, мне нужен друг. Кто-то, кому я могу доверять.
Muito bem, Scottie.
Ты хорошо потрудился, Скотти.
Os velhos amigos chamam-me John, os conhecidos chamam-me Scottie.
Старые друзья зовут меня Джоном. Знакомые - Скотти.
Depois do que aconteceu esta tarde, deveria chamar-me Scottie, até mesmo John.
После всего, что случилось днем, я думал, вы станете звать меня Скотти. Или даже Джоном.
Scottie, que aconteceu?
Скотти, что произошло?
Scottie, a Madeleine tem 26 anos
Скотти, Мэделин 26 лет.
Oh, Scottie!
Скотти!
Oh, Scottie, não me deixes ir.
Скотти, не отпускай меня.
Oh, Scottie, o que é?
Как так может быть, Скотти?
Muito bem, Scottie, vamos.
Скотти, пойдем.
Scottie.
Скотти.
Desculpa, Scottie.
Мне жаль, Скотти.
Adeus, Scottie.
Прощай, Скотти.
Anda, Scottie.
Идем, Скотти.
Uma hora? Querido Scottie encontraste-me.
Часа хватит? Хорошо. Дорогой Скотти, ты все-таки меня нашел.
Scottie, não tem de fazer isto.
Скотти, это не обязательно.
Mas eu gosto deste, Scottie.
Но этот мне понравился, Скотти.
Scottie, Que está a fazer?
Скотти, что ты делаешь?
Scottie!
Скотти!
Scottie, agora já te tenho, não tenho?
Скотти, теперь ты мой, правда?
Scottie, porque estamos aqui?
Скотти, почему мы здесь?
- Scottie.
- Скотти.
Scottie, eu...
Скотти, я...
Scottie, por favor!
Скотти, пожалуйста!
Queria impedi-lo, Scottie.
Я хотела это остановить.
Oh, Scottie.
Скотти.
Oh, Scottie, por favor.
Скотти, пожалуйста.
Scottie, amigalhaço.
Скотти, мой друг.
Scottie! Vem aí o tipo gordo!
Эй, Скотти, видишь того мужика?
Não te estás a esquecer, Scottie, meu rapaz, tu, o filho do presidente da Câmara, que quem rouba tem de o fazer à meia-noite?
Ты не забыл, мой мальчик, что мы, воры, занимаемся этим в полночь
Corrompeste-me, Scottie.
Ты развратил меня, Скотти.
Há quatro anos, Scottie.
Примерно 4 года, Скотти. 4 года горя.
Se eu te ensinasse a ser um homem, o teu pai ficaria tão orgulhoso de mim como de ti, Scottie.
Если я тебя научу быть мужчиной, твой отец будет гордиться мной не меньше, чем тобой, Скотти.
Achas que te ia atacar, Scottie?
Думаешь, я могу напасть на тебя, Скотти?
Scottie, querem revistar a casa. Deixo-os entrar?
Скотти, они пришли обыскать дом, мне их впустить
Olhem se não é o próprio Scottie Favor. Metido num fato que até parece um cavalheiro.
Неужто это Скотти Фейвор собственной персоной, в костюме-тройке, по виду настоящий джентльмен?
- Tiger, Scottie Favor.
- Тигр - Скотти Фейвор.
Não haja dúvidas que estamos a chamar as atenções, mas o Scottie vai ver que estávamos desejosos de o ver e não se vai importar com as nossas roupas.
Правда, мы привлекаем внимание, но... Скотти подтвердит, что я умираю от желания увидеться с ним, и не важно, как мы одеты.
Scottie! Meu velho amigo!
Скотти, мой добрый друг!
Estou a falar contigo, Scottie. Sou eu, o Bob!
Я к тебе обращаюсь, Скотти!
O Scottie Pippen deixou cair esta casca de laranja no jogo dos Sonics.
Её бросил Скотти Пипен после игры, а я подобрал.
Scottie, O Tim já te contou que vai conhecer os meus pais?
Эй, Скотти, Тим уже похвастался, что завтра он едет знакомиться с моими родителями?
O plano em que vemos Scottie na posição de voyeur, observando através de uma fresta.
Кадр, в котором мы видим Скотти, который как вуайерист подглядывает через щель.
É como se Madeleine estivesse lá, na realidade comum, enquanto Scottie a está espionando de um espaço intersticial misterioso,
Как будто Мадлен на деле находилась бы в обычной реальности, в то время как Скотти подсматривал за ней через некий загадочный проём,
Scottie.
Скотти!
Scottie, há séculos que não te via.
Скотти!