Translate.vc / Portugais → Russe / Whatever
Whatever traduction Russe
66 traduction parallèle
Um brinde ao que vier
Here's to whatever comes
50 palavras-chave, mais as que este tipo topou na Ellingson.
Хорошо, 50 паролей, плюс whatever Polaroid-head добрались внутри Ellingson.
The way I see it is we're all gonna screw up whatever we do so why not screw up on the side of, "Why the hell not?"
Это то, как я это вижу, мы все равно все портим, что бы ни делали так почему же не делать этого со словами, "Ай, какого черта?"
Whatever.
- Хватит.
Esteve em coma, e o que ele tiver está a crescer e a diminuir, ao contrário do peso, que só aumenta.
Он был в коме и вышел из неё. Что бы ни было это натирает и изнуряет, [ни черта не понял, оригинал - Whatever's going on is waxing and waning] в отличие от его штанов, которые только бесят. Что опять указывает на диабет.
( I can do whatever I want )
Давай. Пошли!
Para mim tótó significa alguém que é inteligente.
Для меня ботан означае : т БОльшой ТАлант и Не тормоз. ( Whatever... )
- Sim, como queiras.
I'll go back in if you guys want, but I'm actually really hungry. - Yeah, whatever you want.
Lost S05E11 "Whatever Happened, Happened"
Проект lost.rusubs.ru представляет : LOST, 5 Сезон, 11 Серия "Что было, то было" Перевод, тайминг и правка :
But in your dreams whatever they be
* Но в твоих снах, какими бы они ни были, *
Escreverei o que quiser.
I'll write whatever I want.
Os passaportes, passagens, o que precisarmos...
Passports, plane tickets, whatever else we need...
Se não obtiver o máximo de o que isso seja, every drop of whatever that stuff is neste lugar, neste momento...
Если вы не притащите эту дрянь, всю до последней капли, где бы она не была в этом здании...
Que se lixe, não quero saber.
Or fuck it up more. Whatever. I don't care.
Problemas... Sejam eles quais forem.
Nance, I need you to fix your problem - - problems - - whatever they may be.
Podemos pedir o que quisermos!
We can sign for whatever we want.
Não interessa.
They were just laughing, whatever.
Apartamento 23 [02-07] Whatever It Takes O Que For Preciso
Зато теперь стала. Я заняла тебе место! Двигайся.
- S01E13 "Whatever Happened to Frederick" Sincronia :
Once Upon a Time s1e13 Whatever Happened To Frederick / Что бы ни случилось с Фредериком русские субтитры TrueTransLate.tv
Seja lá o que for que fez isto, é uma espécie de ferramenta angular com ponta.
V-shaped wound track, meaning whatever did this, is some sort of wide-angle tool that comes to a sharp point.
Seja lá o que a causou, parece ter partido um pedaço do osso perto do topo do ferimento.
Whatever caused the abrasion, also appears to have chipped off a portion of bone near the top of the wound.
Se fico no prédio, sou compensada por qualquer trabalho que faça.
If I'm in the building, I'm gonna get compensated for whatever work I do.
Um final ao sentimento que temos de dar tudo o que ele quer.
- Right. - An end to feeling like we have to give him whatever he wants.
Disse que posso trazer o que quiser.
Says I can take whatever I want. He's loaded.
Tu farás o que quer que precises de fazer... e ninguém te fará mudar de ideias.
I mean, you're gonna do whatever it is that you need to do, and nobody's gonna convince you otherwise.
Eu apenas... tive muitos problemas por aqui.
I just have a lot going on here. Tommy, whatever's going on with you,
Deixa mensagem.
Hey, it's me, so leave me a message or whatever.
- Pode não parecer, mas é tudo muito limpo.
It's allquite proper, whatever it may seem.
O que quer que pensemos, teremos o direito de não fazer nada?
Whatever we may think, do we have a right to do nothing?
Quem quer que seja o homem ou o motivo, é errado.
Whoever the man, whatever the motive, it's wrong.
Sr. Bates, a Lady Rose voltou e pediu-me para lhe dizer a mensagem resultou mas não conseguiram encontrar o que procuravam, seja lá o que isso significa.
Mr Bates, Lady Rose is backand she asked me to tell you that the note worked but they couldn't findwhat they were looking for, whatever that means.
O que quer que eu faça, nunca é para o magoar.
Whatever I may do, it would never be to hurt you.
Pago-lhe o que quiser mas tem que ser um segredo absoluto para a minha família.
I'll pay you whatever you want but it has to be a complete secretfrom my family.
O que quer que lhes tenha acontecido, foi há 60 anos atrás.
Whatever did happen to them was over 60 years ago.
Se colocou mesmo um vírus no computador, pode ligar de onde ele quiser.
If he planted the virus, he can knock out whatever he wants.
E o que acontecer com ele depois disso, não é da minha conta.
Yes, and whatever happened to him after that, it's not my concern.
Três dias com o horário do L'Urca e três minutos com o que caralho que isto seja.
Three days with the Urca's schedule, three minutes with whatever the fuck this is.
O que quer que fosse.
Whatever it was.
Mas, devo dizer, que é algo perturbador que nos possas ter visto... sempre que quisesses.
I'll beat whatever he's offering. - No no no... I was here first.
O que quer que gostes.
Whatever you're into.
Há demasiado a acontecer nessa metáfora que estás a tentar utilizar.
There is too much going on in whatever metaphor you're trying.
O que puder fazer.
Yeah, well, whatever I can do.
Aconteça o que acontecer, vais ajudar.
Whatever comes in, you assist on.
Tudo o que precisares.
Whatever you need.
Whatever.
Да ну тебя.
Ouvi dizer que tocam músicas longas.
- Whatever, Mr. Subdolous.
Obrigada.
- Okay, well, whatever you need, yeah.
True Blood S05E03 "Whatever I Am, You Made Me"
Настоящая кровь. 5 сезон 3 серия.
"Voilà".
Whatever I saw is in my DD-5 file report from that night.
Não pertences a este mundo.
Whatever it takes. "
- Andava muito ocupado na altura.
- Whatever, never mind.