Adele traduction Anglais
629 traduction parallèle
Я сказал Адель, что приду к полуночи.
I told Adele I'd be home by midnight.
Вы законный муж Адель.
You're Adele's lawful husband.
Да, Адель что-то откладывает в шкафчик.
Yes, Adele keeps some savings in the cupboard.
Что если Адель меня застукает и позвонит в полицию?
What if Adele catches me and calls the police?
Что, если он вернулся бы, Адель?
What if he came back, Adele?
Завтра великий день, Адель.
Tomorrow will be a great day, Adele.
Простите меня, мадам, что я зову вас Адель.
Do forgive me Madame, if I call you Adele.
А что Адель?
What about Adele?
Да, Адель.
Yes, Adele.
О, я обещал Адель убрать посуду.
Oh, I've got to do the dishes for Adele.
Да, ее получила Адель.
Yeah, Adele got it.
Извини, Адель.
I'm sorry, Adele.
Адель, все в порядке.
All right, Adele...
- Адель!
- Adele.
Адель ты ведь не сделаешь этого не отдашь мои картины старьевщику?
Adele you didn't mean what you said about giving my paintings away to the junkman?
Привет, Адель.
Hello, Adele.
Но если вы не умерли то я не женат на Адель, так?
But if you're not dead... Then I'm not really married to Adele, am I?
Если вы муж Адель...
If you're Adele's husband...
Я вижу, вам нужна Адель. А мне нужны деньги.
I can see you need Adele.
А ради Адель!
I'm clearing out for Adele's sake.
Адель сохранила их.
Adele collected it.
Вы знаете Адель...
You know Adele...
- Адель, что случилось сегодня?
- Adele, what's wrong today?
Надо признать, Адель :
The time has come to be honest, Adele.
И она посмела?
Adele's dishtowel?
Иду, иду.
Adele!
Адель, Адель, посмотри на мадемуазель.
Adele! Adele!
- А ты, Адель, всё так же упряма.
And you, Adele is still as stubborn.
Адель, приглядывай за братиком.
Adele, keep an eye on that kid.
Леонина!
Adele! Leonina!
Наследница Абельмассика, участка за рекой, это очаровательный ребенок, Адель.
The heiress from Valmassique... the estate across the river... is a sweet child called Adele.
Ты будешь так же разговаривать с Адель?
Don't you dare do it in front of Adele.
Адель. Моя дорогая Адель. Это было бы великое счастье.
Adele... my dearest Adele... it would make me very happy... happy beyond expectation if you would become my wife.
Он спросил меня, можно ли для того, чтобы освободить место, перенести дядю Виктора к тете Адель.
Have to make room for the new ones. He asked me if he could put uncle Victor next to aunt Adele.
"Поскольку дядя Виктор и тетя Адель при жизни не говорили друг с другом".
That's what he said. "Because uncle Victor and aunt Adele didn't talk to each other."
Пусть Адель научит тебя.
Get Adele to teach you.
Пусть Адель принесет воду с "Ангостура биттер" Дай мне вон те бокалы с того столика... и цветы. и с лимоном и еще воды со льдом, чтобы пальцы помыть.
Get Adele to get that water with the angostura bitters in it and some lemon in the water and a bowl of ice water for me fingers...
Но Адель не в ладах с наличными и цифрами.
Adele is no good with cash and figures.
Рецепт моей тети Эдель от простуды.
My Aunt Adele's cure for the common cold.
Моя тётя Адель вылечила множество бессонных ночей этим парным молоком.
My Aunt Adele cured a lot of sleepless nights with steamed milk.
Нет-нет. Благодари тётю Адель.
No, thank Aunt Adele.
Ну же, Адель, расскажите нам.
Go on, Adele. Tell us.
Как Вы представляете свое будущее, Адель?
How do you see your future, Adele?
Но чего вы ждете, Адель?
Waiting for what, Adele?
Но главной его победой было сердце Адель Инвергордон. Она была дочерью самого богатого человека в Саванне.
But even he was the first to say that his most significant victory... was winning'the heart of Adele Invergordon, daughter of the wealthiest man in Savannah.
Адель, как истинная южанка, ощутив себя брошенной, продолжала жить, посвятив себя мечте отца.
But Adele, bein'a woman of the South, had survived worse than desertion. And she moved on with her life, dedicating'herself to her father's dream.
На острове Крю. Это наследство моей Адель.
Krewe Island, legacy to my sweet Adele.
У тебя нет выбора.
It's not as though you got a choice, Adele.
Радуйся, тому что получишь.
You are lucky to be gettin'a dime on the dollar, Adele.
Адель хорошая, просто немного сумасшедшая, вот и все.
Adéle is not mean, just a bit mad that's all.
Ты шутишь, Адель.
You can't be serious, Adele. $ 10,000 for one weekend?