Blow traduction Anglais
13,367 traduction parallèle
Мне необходимо выпустить пар, и тебе нужно подготовиться к агентской проверке в коконе.
I need to blow off some steam, and you need to get ready for your agent assessment at the cocoon.
Первый удар сбил его с ног.
First blow knocked him out.
- А вот второй удар...
- And the second blow...
И причина смерти - травма задней части черепа.
And cause of death was also a fatal blow to the back of the skull.
Отойдите от моих деток, пока я вам бошки не снес!
Get away from my babies before I blow your heads off!
Парень пытается взорвать вашу голову, вы не испугало?
A guy tries to blow your head off, you ain't scared?
Это уничтожит тебя.
That would blow you up.
Давай.
Blow it up.
Надо всколыхнуть гадюшник.
Time to blow this turd up.
Это вдарит по тебе.
This is gonna blow back on you.
Рвануть как следует.
Blow something up.
Мы можем уже взяться за дело?
Okay? So can we please go and just blow this up?
Это место... то, что тут творится... у тебя крыша съедет.
This place... what they do... it'll blow your mind.
Когда тебя выпустят отсюда, я отвезу тебя и Джереми к приятелю на CNN, и мы взорвём всех.
When they let you out of here, I'm taking you and Jeremy, and my buddy at CNN, we're going to blow the lid off this thing tonight.
Ещё один белый вершит историю, и вы вот так готовы всё подставить.
Just another Caucasian savior making history, and you're just willing to blow it up just like that.
Давайте, включайте вентилятор!
Hey, get in there with the fan. Make it blow hard.
Это поднимет замес.
That's gonna blow things up.
- Да, или оторву себе ногу.
Or I'll blow off my leg.
У него недостаточно ума, чтобы это сделать.
He hasn't got the brains to blow his own wig off.
- Так открой.
- Blow it off.
Первое, что я помню... это страшный удар по левой руке.
First thing I knew was this..... fearful blow to my left arm.
Это день беспрецедентного триумфа российской космической программы и сокрушительный удар Америке в гонке за космосом.
This is a day of unprecedented triumph for the Russian space program, And a crushing blow for America in the race for space.
Если вы попытаетесь открыть ее при помощи пороха, вы обрушите крышу.
If you try to blow it open with gunpowder, you'll bring down the roof.
И... у нас нет права раскапывать ее.
And... and we've got no right to blow them up.
Ради всего святого, девушки с улицы могут столько заработать за выходные и это без единой шутки или запоротого панчлайна.
For crying out loud, there are girls on the street who earn that in a weekend without having to tell a single joke or blow a punch line.
Это было сродни удару.
It was like a blow.
То есть, не собираюсь ли я просрать свою жизнь, которую я люблю, из-за чего-то, чего я возможно и не видел?
I mean, am I gonna blow up my life, a life that I love, because of something I don't even know if I really saw?
Это место вот-вот взорвётся.
This place is rigged to blow.
Так ещё надо было постараться испортить.
You'd have to be trying in order to blow it.
Я полностью провалилась, да.
Did it blow up in my face?
Ты так скоро сломаешься.
You're gonna blow a circuit.
Высморкайся.
Blow.
Я про то, что этот человек поклялся, что
I mean, this person threatened to blow us up.
Не хочется вываливать на вас внутреннюю информацию, но вы должны взорвать эту штуку.
Not to get too inside baseball on you, but I need you to blow the thing up.
Кто бы это ни был, она явно не хотела иметь дел с матерью, так что не вижу, как это может ударить по мне.
I mean, whatever was going on with this Samantha person, clearly she wanted nothing to do with mom, and either way, I don't--just- - I don't see how something like this would blow back on me.
Взрывай!
Blow it! Go, go, go!
Ты мог отказаться.
You could blow that off.
Например взорвать планету?
Like blow up the planet?
Их отъезд, наверно, стал для тебя ударом.
Them leaving has to be a blow.
Он собирался взорвать фильтр, что бы ты ни говорила.
He was gonna blow the scrubber no matter what you said.
И поторопись, потому что через 21 минуту я взорву твой подземный мир к чертовой матери.
Oh, and be quick about it, because in 21 minutes, I'm going to blow your little underground world into next week.
Очень мощный, но немного чувствительный, поэтому ты там поаккуратнее с тем, куда метишься, потому что один случайный выстрел может взорвать всё это место.
Very powerful but a little touchy, so you might want to be careful where you aim because a stray shot could blow this whole place.
Это удар ниже пояса.
Hey! That's a low blow.
Кому ты отсосал, Брис?
- Who'd you blow, Breece? - Yeah.
Но ты ранишь его, Гвин. Он высохнет и сдуется.
But you hurt him, G'win, he'll dry up and blow away.
Нам не нужны неприятности.
We don't need any more blow-back.
Я видела как взорвалось то место, пап.
I watched that place blow apart, Dad.
Можешь взорвать двери?
Can you blow those doors?
Её на полном ходу сбивает джип, шлем ей не помогает, она летит на проезжую часть.
She's knocked over at full speed Jeep, helmet does not help it, It flies to the roadway. [Squeal of brakes, blow]
Я не могу просто раскрыться.
I can't just blow my cover.
Хорошо, Эмма, ты должна кашлять, когда я скажу.
Okay, Emma, all I need you to do is to cough and to blow out when I tell you to.