English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ C ] / Caught

Caught traduction Anglais

17,378 traduction parallèle
Должно быть попал в час пик пробок в Паули или что-то вроде того.
Must've got caught in the Paulie rush hour or something.
Я приехал пораньше, не мог дождаться нашей встречи.
Aah! I caught an earlier one. I couldn't wait to see you.
Когда закончим эту охоту, если поймаем их, уходим на покой.
When we finished this hunt, if we caught'em, we hang up our spurs.
- Я поймал его, ведь так?
I caught him, didn't I?
Ты зацикливаешься на деталях.
You get caught up in detail.
Да, я понял, да.
Yeah, I caught that, yeah.
он не вернётся.
I'm pretty sure he caught the last train out.
It's my fault he got caught.
It's my fault he got caught.
Так что Зейн мог встрять в соперничество между братьями, и это могло привести к его убийству.
So Zane might have been caught in a rivalry between the brothers, and that's what got him killed.
No, the kind... the kind who gets caught up in what he wants, not what his kid does.
No, the kind... the kind who gets caught up in what he wants, not what his kid does.
Если вас застанут пьющими?
If you were to get caught drinking?
Похоже, кто-то поймал Маркуса за делом и убил его.
Looks like somebody caught Marcus in the act and killed him.
Их засняла камера наблюдения через улицу, когда они вышли из бара и направились в офис.
Well, the security camera across the street caught them leaving this bar on their way to the office.
Иранцы поймали Уэсли Коннорса и осудили за шпионаж.
Wesley Connors was caught and tried for espionage by the Iranians.
Я не в безопасности из-за этого дурацкого шрама, и есть шанс, что и мои девочки будут вовлечены в эту охоту.
I'm not safe because of this stupid scar, and any chance that my girls might get caught up in this whole hunt.
Ну, ты нашла меня.
Well, you caught me.
Это история о парне, который позирует в инстаграме с серебристым Беретта, носит точно такую же одежду, как и стрелок в копов, а потом попадается на видео в тот момент, когда выбрасывает пистолет в реку.
It's a story about a kid who poses on Instagram with a silver Beretta, who wears the exact same clothes as a cop shooter, and then gets caught on video tossing said gun into the river.
Это видео, снятое вашей камерой?
Is this the video caught by your security camera?
Верно ли, что он был арестован 6 лет назад за пьянство и нарушение общественного порядка... и оказал сопротивление при задержании, он застал врасплох офицера, ударил его и спровоцировал на удар в голову?
Is it true he was arrested six years ago for drunk and disorderly... and while resisting that arrest, he caught the arresting officer off balance, hit him, and caused him to hit his head?
Да, может он бы и продвинулся по службе, но Габи выцепила меня.
Yeah, and it would have helped to have a jump in this guy, but Gabby caught me up.
Мы поймали шпиона.
We caught a spy.
– Джейкоб Скотт, бывший сотрудник MI6 пойман на продаже России ядерных секретов США.
Jacob Scott, former MI6, caught selling U.S. nuclear Intel to Russia.
Пойман нами, МорПолом.
Caught by us, NCIS.
Я к чему веду — как они смогли раздобыть все эти вещи, если сбегали в спешке, стараясь, чтобы их не поймали?
My point is, how were they able to get all this stuff that quickly after they escaped and not get caught?
Я бы не стала умирать в этой штуке.
I wouldn't be caught dead in that thing.
Соседи сняли на видео её передоз.
Her overdose is caught on a neighbor's live video feed.
Если бы полиция не арестовала моего отца, я бы сбежала.
If the police hadn't caught my father, I would've run away.
Я тебе рассказывал, что мама однажды меня застала за примеркой её нижнего белья?
Did I... did I ever tell you about the time my mom caught me wearing her lingerie?
Я не хочу, чтобы с парнем что-то случилось, потому что он вляпался в твоё дерьмо.
I just don't want to see something happen to the kid'cause he got caught up in your mess.
"Дрочун Джаред", потому что она увидела, как я мастурбирую.
"Jerky Jared"'cause she caught me masturbating once.
Если их поймали, там сейчас всё перекрыто.
If they've been caught, that place is in full lockdown now.
Послушай, нам реально повезло, когда Шериз позвонила Кену.
Look, we really caught a break - when Charisse called Ken.
Камера у магазина на углу сняла все.
Security cam footage from the bodega on the corner caught the whole thing.
Я позвонил моим новым друзьям из Антитеррора, и мне повезло.
I called my new friends at Joint Terrorism and caught a break.
Хорошо, что мы пересеклись.
Glad we caught you.
А его брат, который никогда не появляется, сел в первый самолет из Мексики.
And his brother, who never comes through, caught the first plane out of Mexico City.
Каждый раз, когда он звонит вам, он подвергает себя риску быть пойманным.
Every time he calls here to talk to you, he puts himself at greater risk of being caught.
Помнишь, как мы поймали Сына Сэма, Фрэнсис?
Remember how we caught the Son of Sam, Francis?
Теда Банди задержали, потому что он проехал на знак "стоп".
Ted Bundy got caught running a stop sign.
Поэтому его ещё не поймали.
That's why he hasn't been caught, okay?
Вообще-то ты застал меня выходящей из ванной.
Actually, you caught me coming out of the tub.
Меня могут на этом поймать.
I'm gonna get caught.
Человек, нанявший Бутча, должно быть обнаружил предательство.
The person who hired Butch must've caught onto the double-cross.
Если я продолжу помогать вам, мы оба попадёмся.
Because if I keep helping you, we are both gonna get caught.
Я думаю, что кто-то хотел, что-бы это так выглядело на случай если Корсо когда-нибудь попадется.
I think someone wanted it to look that way in case Corso ever got caught.
Если дневник — причина, по которой КТО так быстро арестовали Лэндона и потому они поймали его со следами взрывчатки на одежде...
If that journal is the reason CTU picked up Landon so quickly and that's why they caught him with the bomb residue on his clothes...
Ловят и поездка на двадцатку.
You get caught, it's a twenty-year bid.
Смурф и так меня сегодня поимела.
I already caught it from Smurf.
Он был не один. Но взяли только его.
He wasn't alone, but... he was the only one that got caught.
Ладно, это я.
Yeah, you caught me.
Я не буду таскать туда-сюда ваше оружие.
I will not get caught smuggling guns on the base.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]