Come traduction Anglais
431,237 traduction parallèle
- Парни, может зайдёте на киномарафон?
- Hey, do you guys want to come over for a movie marathon?
Что, простите?
Come again?
Пойдём.
Hey, come on.
Ладно, я встану, пойду к холодильнику, возьму пива, вернусь и буду смотреть хоккей.
Okay, I'm gonna get up, go to the fridge, get a beer, come back, and watch hockey.
Сначала оценки исправь, после мы поговорим.
Get some straight As, then come talk to me.
- Брось.
Come on.
Садись.
Come on.
Мы едем с вами.
We'll come with you.
Так, давайте, уходим, возвращайтесь на улицу.
All right, everybody. Come on, back to the street.
Ему не с чем к вам прийти.
He had no cause to come at you.
Да брось.
Oh, come on.
Давай, чего ты хочешь?
Come on, what do you want?
Ладно, пойдём.
All right, come on.
Они уже стали понимать друг друга.
They'd come so far.
Он иногда заходил.
He'd come around sometimes.
Ну же, Антонио.
Antonio, come on.
Приходи поговорить, как отработаешь семь лет на передовой.
Come talk to me after you work seven years on the front lines.
Пошли, малыш.
Come on, little sweet thing.
Пошли.
Come on.
Я очень хочу вернуться.
I'd really like to come back.
Только вернись ко мне невредимым.
Okay, just come back to me safe.
Я прихожу сюда, чтобы привести в порядок мысли.
I come here to think, clear my mind.
Идёмте.
Come on.
Иду!
Come in.
Идём.
Come on.
Давай же, давай.
Come on...
Пусть Ральфи зайдёт завтра утром.
Tell Ralphie to come back in the morning.
Газеты писали, это с войны, но я-то тебя знаю.
The papers say you got them in the war, but come on.
Давай не будем врать друг другу, Джимми.
Come on. Let's not lie to each other, Jimmy.
Вообще-то, это мы попросили его прийти.
Actually, we were the ones that asked him to come here.
Джимми, ты ведь пришёл не только за тем, чтобы спросить об этом Флинне?
Jimmy, tell me you didn't come here just to ask me about this guy Flynn.
Но на похороны ты не явился!
But not enough to come to the funerals.
Этот Флинн сказал, что те трое будут его искать.
That guy Flynn said these three might come looking for him.
Держись, Руфус.
Come on, Rufus.
Держись, друг.
Come on, buddy.
ВАЙЕТ : Так, порядок.
Come here, buddy.
Держись!
Come on.
- Давайте, мальчики, отсюда туда...
- Come on, boys, from here to there...
- Ты приедешь потом?
- You gonna come by?
- Время пришло.
- The time has come.
Я пришел получить то, что принадлежит мне.
I come to claim what's mine.
Потому что, если что-то вылезет из того разлома, я хочу, чтобы ты была на высоте :
Because if something does come out of that seal, I want you at Peak Wynonna :
Ты прошла такой путь.
You've come so far.
Эй, ну ладно!
Hey, come on!
Чтобы ей не пришлось идти самой и рисковать столкнуться со мной.
So she wouldn't have to come herself and risk running into me.
Зачем вернулся?
Why come back?
Я пришел за тем, что принадлежит мне.
I come for what's mine.
Я Заместитель Шерифа Чистилища, и если ты думаешь, что можешь прийти сюда, в мой офис, и приставать к одному из моих граждан, ты недооцениваешь мой день!
I am a Purgatory Sheriff's Deputy, and if you think you can come in here, in my office, and mess with one of my citizens, you are underestimating the day I've had!
Может, мне лучше вернуться после того, как вы... испечете оладьи.
Maybe I should come back after you've had... Pancakes. Um...
Кажется, у нас есть колыбелька.
- I think we've got a bassinet we could use. Come on.
Иди сюда!
Come on over!