English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ C ] / Consolidated

Consolidated traduction Anglais

163 traduction parallèle
Нам нужно повысить боевой дух.
Teamwork must be consolidated first.
Ты не можешь выйти замуж за Объединенный Химический Трест.
You can't marry Consolidated Chemical Industries.
Джоан Вебстер, берешь ли ты в законные мужья Объединенный Химический Трест?
Do you, Joan Webster, take Consolidated Chemical Industries... to be your lawful wedded husband?
А ты, Объединенный Химический Трест, готов ли взять Джоан Вебстер в законные жены?
And do you, Consolidated Chemical Industries, take Joan Webster to be your lawful wedded wife?
Я знаю подобные факты потому, что работаю в страховой компании "Жизнь в Контакте".
I know facts like this because I work for an insurance company, Consolidated Life.
Фирма "Жизнь в Контакте".
Consolidated Life.
- Веселого Рождества. "Жизнь в Контакте".
- Merry Christmas. Consolidated Life.
Они отправили меня в школу секретарей, и я пыталась поступить в нашу фирму.
They sent me to secretarial school and then I applied for a job at Consolidated.
Специальный график международной утилизации, да?
For all I know, it could stand for the... Consolidated Mobilization of...
А Пию-де-Мутон, другой застывший вулкан, выбрасывал простейшую массу, которой теперь уже нет на том месте.
Whereas in the Puy-de-Monton the lava is injected and consolidated in an elemental mass which has now been worn away.
И президент ассоциации промышленников. Владелец крупнейшего в городе гольф-клуба.
He heads the Consolidated Realty and he's a big shot over at the country club.
И это область, в которой я, знаешь, хотела бы закрепиться.
And that's an area that I'd like to get consolidated.
Ќо в результате всех этих операций денежна € власть сосредоточилась в руках нескольких крупных банков.
But as a result, banking power was further consolidated into the hands of a few large banks.
÷ елью этих действий было не только лишить американский народ собственности, но и позже утверждать, что национальна € банковска € система настолько неустойчива, что нуждаетс € в консолидации.
The purpose was not only to fleece the American public of their property, but to later to claim that the banking system was basically so unstable that it had to be consolidated into a central bank once again.
Ќо пропали ли эти деньги на самом деле?
Or was it simply consolidated in fewer hands?
ƒеньги аккумулируютс € в руках все меньшего количества человек. " акого не было за всю историю нашей нации и всего мира.
In other words, money is being consolidated in fewer and fewer hands as never before in the history of this nation or the world.
Все объединено.
They're consolidated.
суцвымеуса та вяег соу.
I consolidated your outstanding debt.
Возможно это Ленер, возможно это Бриггс, занимающийся в обьединенных проклятиях.
Maybe it's Briggs at Consolidated Curses.
Он консолидировал свои зарубежные счета.
He consolidated his international trading account.
Адвокат объяснил родителям, что это объединённое слушание?
Has counsel explained to the parents that this is a consolidated hearing?
И слава за все объединённые дела достанется тебе.
You get credit for all the consolidated cases in one fell swoop.
Значит он не полностью объединил все свои силы?
Then he hasn't totally consolidated his power yet, has he?
Рудники Китс и Аврора объединены с соседними мелкими участками, приобретёнными компанией "Клад".
" The operations of the old Aurora and Keets mines and a number of smaller adjoining claims are now entirely consolidated, accessed through the former Hidden Treasure property.
Я припоминаю некоего Элсворта, руководившего совместными разработками в Вирджинии.
I do dimly recall an Ellsworth. Superintended the consolidated Virginia operations.
Здравствуйте, это Тейлор из Consolidated Credit.
Hello, this is Taylor calling from Consolidated Credit.
Да, ну, по правде говоря меня увольняли тогда, когда радио-станцию покупали, либо когда она сливалась с другой.
Yeah, well, the truth of it is I was laid off : : : When the stations were bought out and consolidated :
Рентген был слишком обобщённый.
The x-ray was too consolidated.
Нет, Дуайт. Меня не интересует, как они укрепляли власть в древнем Риме... Нет, нет, нет, не Майкл!
No, Dwight, I don't care if that's how they consolidated power in ancient Rome.
Он с британских буровых.
He's from Consolidated Goldfields.
Директор по связям с общественностью, британские буровые "Голдфилдз".
Public Affairs Director, Consolidated Goldfields.
Вы сказали, что "Голдфилдз" готов финансировать переговоры?
You say Consolidated Goldfields have agreed to fund these meetings?
Копия расследования одного из сотрудников тайной полиции, Гуннара Бьорка...
A copy of the investigation, consolidated by an agent of the Security Service : Gunnar Björck.
Вообще-то я слышала, что "Мэй Консолидэйтд" могут купить их.
Actually, I heard a rumor that Maye Consolidated might buy them up.
"Мэй Консолидэйтд" сделали официальное предложение "Вилт".
"Maye Consolidated Makes Formal Offer for WILT."
"Мэй Консолидэйтд" купили "Вилт".
Maye Consolidated bought WILT.
Я просто соединил весь свой имеющийся жир... но огромный жировой ком.
I have merely consolidated all my existing fat into one single, more manageable but equally massive unit of fat.
Я объединил столы.
I consolidated the tables.
Альбомы действительно вобрали в себя все самое главное.
The albums really consolidated what it was they were about.
Пити, привет. Сбегай пожалуста в арендный отдел "Маллой Консолидейтед" и закажи, скажем, одного "Мощного Макса", одного "Сердитого Малыша", и дальнобойного "Торнадо 375 Турбо"
Petey, run down to the rental department at Malloy Consolidated and place an order for one Mighty Max, one Junior Spitfire, and a long-range Tornado 375 Turbo.
Или с Объединённым Головоплавом.
Or perhaps Consolidated Head Melter.
¬ конце 90-х годов финансовый сектор консолидировалс € в несколько гигантских компаний, кажда € из которых была настолько крупной, что ее крах мог угрожать всей системе.
By the late 1990s the financial sector had consolidated into few gigantic firms Each of them so large that their failure can threaten the whole system
Для нормального протекания процесса слияния у вас была задействована диспетчерская служба?
- These operations you consolidated, Is one of them the dispatch office?
Он собрал все свои силы.
You see, he's consolidated his strength.
Тэд Хоуби, президент "Консолидэйтэд фудс".
Ted Hobey. President, Consolidated Foods.
Я разговаривала с мистером Хоуби из "Консолидэейтэд Фудс"... Он был очень терпелив, и очень щедр. Так что, думаю, все сложится хорошо.
Um... I've been speaking with Mr Hobey, Father, at Consolidated Foods, and... he's been very patient, very generous, and, uh... I think everything's gonna work out just fine.
"Консолидэйтэд фудс".
Consolidated Foods.
"Во время слияния близнецы становятся одним целым но уже не как отдельные личности, у них будет возможность находится под контролем"
"during the merge, the twins become one. " no longer individuals, their identities consolidated "into a single self, able to be controlled."
Суд объединил обвинения.
The court consolidated the charges.
- Вы же знаете... В последнее время она часто появлялась на телевидении. За ней закрепился образ неприкасаемой.
- Gu Ae Jeong... and has consolidated her image as an unlikable character.
Скоординированные атаки патриотов позволили защитить освобожденную территорию, которая отныне простирается от единственного поворота с севера на юг, и занимает две трети территории Лаоса.
Coordinated attacks by patriots led to a consolidated free zone which runs all the way from north to south, comprising two-thirds of Laos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]