English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ D ] / Direct

Direct traduction Anglais

4,141 traduction parallèle
Это точная цитата из раскрытого отчета детектива.
And that's a direct quote from the detective's statement in discovery.
Ты сказал им, что она не подчинилась прямому приказу и из-за этого погибла?
Did you tell them that she disobeyed a direct order and that's what got her killed?
И написал сообщение в моем твиттере.
And direct tweeted me.
Требуется другой сигнал, чтобы отправить Бимер в определённое место...
A different signal is required to direct the Beamer to a certain location...
Я собираюсь сделать прямое переливание крови.
I'm gonna do a direct transfusion, okay?
Так что мне бы хотелось направить выплату по страховке на оплату аренды, а не выселять семью.
Now, I'd like to direct the life-insurance payout to the rent rather than evict the family.
Нужно реагировать быстро.
We need to take direct action.
Кто решает?
How direct?
А наши ребята пошли по прямому пути.
So our guy's taking the direct route.
Если вы что-то вспомните, свяжитесь со мной.
If there's anything else you've forgotten to tell me, contact me direct.
Ты ослушался прямого приказа и смылся на своих двоих.
You disobeyed a direct order and about got yourself left behind!
Их служба напрямую подчиняется Меррику, начальникам штабов и президенту.
Their agency has a direct line to Merrick, the Joint Chiefs, the President.
Капитан драгунов в английской армии и твой прямой предок.
Captain of Dragoons in the British Army and your direct ancestor.
Вежливо отправить их к тебе в кабинет?
Politely direct'em to your office?
Помни, главное в разговоре с папой - быть прямолинейным.
Remember the key with dad, be direct.
Когда я думаю о Амате и теперь еще это, я вижу к каким последствиям приводит сахар, а компании, они просто не видят этого, потому что они... они волнуются только о зарабатывании денег, они не хотят видеть что происходит с людьми,
When you think of Amata and now this, you're seeing the direct effects of what sugar's doing, and the companies, they just don't see it because they're... they're worried about making money, they're not on the ground level seeing the effects, and they don't care, really.
Я в довольно большой степени заменил здоровые жиры сахаросодержащими продуктами.
I'd pretty much done a direct swap of healthy fats for sugar-laden products.
Это прямой приказ.
That's a direct order.
сила, чтобы изменить реальность, вектор, чтобы управлять этим изменением, и эффект, который проявляется в реальном мире после изменения.
power to change reality, focus to direct that change, and an effect, that change in the real world.
И в ней слишком много бюрократии и мало открытого противостояния.
And it's filled with too much bureaucracy and not enough direct action.
Да, я - прямая родственница позорного доктора Фон Динкенштейна.
Yes, I am the direct descendent of the infamous Dr. Von Dinkenstein.
Да, и мы оба знаем, что вызывает эти мысли.
Yes, we have, and we both know the direct cause of those things.
будет построена пагода.
In order to stop these ghosts and establish the monarchy's majesty... I hereby direct to build a pagoda.
Это не подтверждает прямую связь между Форстманом и Вудолом.
That doesn't prove a direct link between Forstman and Woodall.
Но ты вломишься в систему и направишь их сюда.
But you're going to hack into the system And direct the cash to come here.
Это реакция на стресс.
It's a direct response to stress.
Вы ослушались приказа президента не экспериментировать на этих детях.
You disobeyed a direct order from the president not to experiment on those kids.
И у вас была прямая линия связи через вентиляционное отверстие.
You had a direct line of communication through the vent.
Вы нарушили прямой приказ, агент Прайд, теперь нам ничего неизвестно.
You disobeyed a direct order, Agent Pride, which puts us in the dark.
Нашей стратегий всегда было направить их действия от Пакистана.
Our strategy has always been to direct their actions away from Pakistan.
У нас задание первостепенной важности, прямой приказ от президента.
We're on a mission of extreme importance by direct order from the president.
Это прямой приказ.
That is a direct order.
Вы не подчинились прямому указанию.
You disobeyed direct orders.
Почему бы вам не объяснить, как вы стали режиссером в проекте с Джеймсом Мартином Эллиотом в главной роли?
Why don't you explain how you came to direct a project starring James Martin Elliott?
Я не могу сказать, что это моя заслуга, но как выгодоприобретатель, я невероятно рад.
I can't take direct credit for it, but as a profit participant, I am incredibly grateful.
Начиная с его непосредственного начальника, комиссара Эрвиля... вплоть до главы национальной полиции месье Ленуара... и главы этой преступной группы - префекта Фукара.
Starting with his direct superior Superintendent Herville... followed by National Police Commander Lenoir... and the leader of this dangerous gang, Commissioner Foucart
Осложнений во время операции не было, и поэтому мы считаем, что смерть наступила вследствие нанесенных травм.
Now, there were no complications during surgery, so we're saying that his death was a direct result of his injuries.
Детского патологоанатома не было, но профессор Джексон считает, что это больше похоже на удар о стену или об пол, чем на прямой удар.
No paediatric pathologist available but Professor Jackson's thinking more thrown against a wall or the floor rather than a direct strike.
Я не вижу никаких записей о вашем прямом работодателе.
I-I don't see any entry for direct supervisory employer here.
Не могли просто так прийти, меня всюду ищут.
We couldn't risk a direct approach ; There's people looking for me.
А прямые бенефециары, его сыновья, не только не знали об убийстве, но и о существовании самого полиса.
The direct beneficiaries, his sons, not only did not know about the murder, they didn't even know there was a policy in effect.
Может быть есть какое-то техническое основание, которое позволит им заявить, что они активно не сотрудничают или что у правительства нет того, что в их понимании является прямым доступом к их серверам.
There may be some technical basis on which they can say that we are not actively collaborating or they don't have what we consider in our own definition to be direct access to our servers but what I do know is that I've talked to more than one person
Сноуден рассказал, что его всё больше пугало то, с какими темпами АНБ наращивает своё влияние, поэтому его решение обнародовать документы, которые доказывают, что агентство не только отслеживало миллионы телефонных звонков, но и имело прямой доступ к серверам...
Snowden says he'd become increasingly dismayed by what he saw as the growing power of the NSA, hence his decision to pass on documents which are said to reveal not only that the organization monitored millions of phone calls, but that it had direct access to some of the biggest...
Так вы можете... вы можете направить меня к ним?
So, you can... you can direct me to them?
Если бы я был влюблен в него, я бы ему так и сказал, потому что парни прямолинейные.
If I was in love with him, I'd be clear about it because men are direct.
Ваши зарплатные чеки от департамента напрямую зачисляются на счет, верно?
You're on direct deposit for your LVPD paychecks, is that correct?
Все знают, что сиськи являются прямым показателем личности.
Everybody knows that boobs are a direct indicator of personality.
Оттуда можно получить доступ к компьютерам.
Gave you direct access to their computers.
Но он не мог предать их Сандерсону.
So, Sanderson couldn't be the direct heir.
Ладно, получается есть прямая связь между Сандерсоном и Уилсоном?
Right, s-so is there a direct connection between Sanderson and Wilson?
Никакого прямого насилия.
No direct povs.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]