Garbage traduction Anglais
3,455 traduction parallèle
Чтобы все вычистить, нужен был мусоровоз.
Like the garbage truck had to come and lay salt to get rid of it.
Я выносил мусор сегодня утром, и мешок внизу порвался.
I was putting out the garbage earlier today and the bottom of the bag split open.
Сегодня собираешь мусор.
- Load the garbage.
Я бы съела сейчас пироженое прямо из мусорки, еслиб могла.
I would eat that brownie out of the garbage if I could.
Так много мусора ~
Garbage is so many ~
Эта книга - дрянь. Нельзя извлечь ДНК динозавра из сока дерева.
This book is garbage, you can't get dinosaur DNA out of tree sap.
До того как Генри приехал в город, я был всего лишь каким-то мусорщиком.
I was just a garbage man before Henry came to town.
Весь вчерашний день я слушала, как ты жаловался, что все относятся к нам, как к отбросам, и что мы закончим свои дни на улице.
All day yesterday I heard you complain about being treated like garbage and ending up on the streets.
Друзья, которые выносят ваш мусор... или лучшие друзья?
Friends who put up with your garbage or a best friend?
Что, теперь ты и в мусоре моем копаешься?
What, are you going through my garbage now?
Да, а затем выбросил её как мусор!
Yeah, and then you threw her away like garbage!
Ветер раскидал мусор по всему двору.
The wind is blowing garbage all over the yard.
Пучке, мальчик мой, ну что ты опять ешь из помойки?
Beam, boy, what you eat garbage again?
- Дрянь!
- Garbage!
Хорошо, давай уберём этот мусор с улицы.
Okay, let's get this garbage out of the street.
С кучей мусора между нами
With a pile of garbage between us.
Я пропустила концерт "Garbage".
I missed the Garbage Concert.
Слушай, да, возможно есть вещи которые ты не можешь вернуть как выпускной бал или концерт "Garbage", но ты нагонишь на всем остальном, я обещаю.
Look, yes, maybe there are some things you can't get back like the prom or the Garbage Concert, but we'll catch you up on everything else, I promise.
"Garbage", "When I grow up".
Garbage, when I grow up.
А я наконец починила мусороизмельчитель.
I finally fixed the garbage disposal.
Не прикладной, не для компьютеров нового поколения.
No application, no next-gen PC garbage.
Ну так иди и возьми ее, кусок человеческого мусора.
Go get your earring, you piece of human garbage.
Я уже выбросил большую часть мусора в мусорный контейнер.
I already tossed most of the garbage in the town dumpster.
Но тут какое-то барахло на стенах.
But the walls are covered with garbage.
Это называется "Американа".
Not garbage, Americana.
Может, найдешь себе другую помойку, а?
Go find another garbage can, huh?
Если пресса загонит вас в угол, просто скажите им, что вас не интересуют сплетни.
I appreciate that, Mr. President, but you shouldn't dirty your hands with this sort of garbage. No, no, no. If the press corners you, just tell them you don't engage in gossip mongering.
Мы переживем весь этот мусор.
We'll get through all this garbage.
Ты уже катался вокруг мусора, Леон?
You been rolling around the garbage, Leon, hmm?
Если не сработает, выбросьте его в мусор.
If it doesn't work, throw them in a garbage.
Должно быть приятно дарить любовь и поддержку ребенку и получать то же самое вместо того, чтобы быть выброшенным на помойку, как какой-то мусор.
Must be nice to give love and support to a child and have it returned instead of thrown into the gutter like a piece of garbage.
С тех пор, как Алекс "Звезданутый" Осборн сымитировал свою смерть, чтобы избежать обвинений в производстве мета, он жил в конюшне, питался мусором и пытался построить кошачью упряжку.
Since faking his death to escape meth charges, Alex "Starburns" Osbourne has been living in the stables, eating garbage, and trying to build a cat car.
Хотя мы и не вышли из банка с мешками для мусора, полными денег, я вынес кое-что гораздо более ценное - вновь обретенное уважение к неоплачиваемым практикантам Америки.
Although we did not leave the bank with a garbage bag full of cash, I took away something far more valuable : a newfound respect for America's unpaid interns.
Это полный хлам.
That's absolute garbage.
.Кусок мусора.
Piece of garbage.
- Мусор.
Garbage.
Съедобный мусор сможешь найти на заднем дворе.
The edible garbage is out back in the alley.
Я, эм... Я разбираюсь с мусором.
- I deal with the garbage.
Я имею ввиду, твоя банда выглядит как "Малыши из мусорного бачка" за пол цены...
Your gang looks like a bunch of half-priced Garbage Pail Kids.
Кто за это дерьмо отвечать будет?
Who's in charge of this garbage?
Мне еще нужно покопаться в их мусоре.
I need to root around their garbage anyway.
Я имею в виду, что да, ты можешь, но многие сделают также, и затем надо будет разделить выигрыш между всеми и после этого, тебе не хватит денег даже на первый месяц аренды или на мусорный мешок для твоих вещей.
I mean, you could, but a lot of people do that, and then you'll have to be splitting the pot a bunch of ways, and then, you won't even have enough money to cover first month's rent, or the garbage bag to move your stuff in.
Но ты можешь объявить мусорные баки пустыми, после того как выбросишь все.
But you can announce the garbage cans are empty after you've emptied them.
Одну секунду. Я пытаюсь размять это... каменное полотенце, чтобы оно поместилось в мусорный бак.
Just a sec, I'm trying to loosen up this towel, which is petrified, so it'll fit in the garbage.
Когда вы потащите в мусорку описанный спальный мешок в три часа ночи, ваш настрой изменится.
When you're dragging a urine-filled sleeping bag to the garbage at 3 : 00 AM, that'll change your tune.
Грузовик с мусором, марширующий ансамбль - это всё твоих рук дело?
The garbage truck, the marching band - - you did all that?
И эта девочка... кто-то подумал, что она мусор.
And that girl - - someone thought she was garbage.
Чей мусор вы сейчас прочёсываете?
Whose garbage are you combing through now?
Он считал тебя мусором.
He thought you were garbage.
она наркоша, бутерат бензо, отец алкоголик, возможно бьёт её думаю её совращали
She's a garbage-pail user. Ones, benzos. Dad was a drunk.
Мусор.
Garbage.