Guild traduction Anglais
321 traduction parallèle
Мистер Гилд?
Mr. Guild?
Алло. Лейтенанта Гилда, пожалуйста.
Hello, Lt. Guild, please.
Так они и думают, Гилд и остальные.
That's what they think, Guild and the rest of them.
Гилд сбился с ног в поисках Винанта.
Guild's hot-footing around now looking for Wynant.
- Я даже не сказал Гилду.
- I haven't even told Guild.
Я поручу Гилду разослать приглашения.
I'll get Guild to issue the invitations.
Куда посадим Гилда?
Where are you going to put Guild?
Здравствуйте, мистер Гилд.
Hello, Mr. Guild.
Все, даже наш сообразительный друг Гилд, подумали, что Винант жив и он - убийца.
Everybody, even our astute friend Guild, thought that Wynant was alive... and that he was the murderer.
Мы - мальчики-леденчики, мальчики - леденчики, мальчики - леденчики, и от имени мальчиков-леденчиков приветствуем тебя в стране жевунов.
We represent the Lollipop Guild The Lollipop Guild The Lollipop Guild And in the name of the Lollipop Guild
Подарок от местной гильдии вольнодумцев.
A gift from the local free thinkers'guild.
Во имя аллаха милостивого и милосердного, повелитель правоверных и наш владыка эмир, оказал всему кузнечному ряду великую милость, поставив на прокормление к ним стражников, и тем самым даровал своим подданным возможность благодарить пресветлого эмира каждодневно и ежечасно!
In the name of Allah, the Merciful, the Compassionate, Lord of the Faithful and our ruler Emir has granted a great mercy to blacksmith's guild, allowing them to feed the guards, and thus giving his subjects an opportunity to be thankful to our illustrious Emir every day and every hour!
Я собираюсь уходить, у вас есть поручения?
Is there anything else? - That script to take to the Guild.
- Так написано в моей трудовой книжке.
- That's what's on my Guild card.
Я позвонила вашему агенту, потом сценаристу Гилду.
I called your agent, the Screenwriters'Guild.
Все время беру книги из библиотечного клуба.
I belong to the Book Guild Club. I always take every book.
Подать сюда Гильдию Столяров!
To the woodcarvers guild.
Производство Мацумото Продакшнз и Японской Театральной Гильдии
PRODUCED BY MATSUMOTO PRODUCTIONS AND JAPAN ART THEATRE GUILD
Я не понимаю, о чём ты. Вчера мне пришел подарочный сертификат на покупку мороженого.
" Enclosed are the standard Dramatist Guild contracts for your signature.
Распространяется Японским союзом театральных актёров ( СТА )
A JAPANESE ART THEATRE GUILD DISTRIBUTION
Никто не войдет в казармы охранников!
No one enter the Guild Hall of the Guardians.
Они обороняются в казармах.
They are holding a defensive position outside the Guild Chamber.
Я так и знал, что Ворус будет использовать казармы в качестве оборонительного пункта.
( SCOFFS ) I expected Vorus would make the Guild Chamber his strongpoint.
Тайрум отдал распоряжение войскам держать оборону, но не атаковать казармы.
- Tyrum has given fresh orders. My troops will hold their present positions and will not attack your Guild chambers.
Я очень рассчитываю на сходство. Хотя ведь мастеру сначала надо увидеть деньги, только тогда он увидит сходство.
He wants to be paid and let the St Luke Guild decide if it shows a resemblance.
А мог здесь существовать союз ведьм?
Yes. And might there exist a guild of witches?
- Так значит, вы в Горной Гильдии?
- So you're part of the Mining Guild?
Она связана с Католической гильдией актёров-любителей.
She is a member of the Catholic Player's Guild.
Император, Конгресс королевских династий и якобы независимая... Космическая гильдия с монополией... на межпланетные передвижения находятся в шатком равновесии.
A deceptive balance of power exists between the Emperor the Congress of Royal Houses, and the supposedly impartial Spacing Guild with its invulnerable monopoly on interstellar transport.
Приближается корабль N-117 Космической гильдии.
Spacing Guild shuttle N-117 arriving central transportpart.
Все не-члены Гильдии, займите места в домах.
All non-Guild personnel, please secure quarters.
Навигатор совершает посадку.
Spacing Guild navigator docking central transportpart.
Переговоры с Космической гильдией еще не завершены.
Our negotiations with the Spacing Guild are not yet concluded.
К черту Гильдию с ее навигаторами.
Damn the Guild and their navigators.
Даже император не может летать без благословения Гильдии.
Even the Emperor can't move without the blessing of the Spacing Guild, dear Baron.
Представитель Космической гильдии.
A Spacing Guild representative.
Для взяток Космической гильдии.
For bribes to the Spacing Guild.
Контрабандисты отвозят нашу дань проклятой Гильдии.
The smugglers transport our spice tribute to the cursed Spacing Guild.
Рано или поздно взятки Гильдии уже не смогут защитить нас.
Sooner or later our bribes to the Guild won't be enough to protect us.
Космическая гильдия скупает всю специю.
The Spacing Guild's buying up all the spice there is.
Агент Гильдии.
The Guild agent.
Сколько агентов Гильдии сейчас находится на Арракисе?
Are there many Guild agents on Arrakis these days?
А мы переедем на Арракис, с позволения Гильдии, разумеется.
We're moving the royal palace to Arrakis, with the Guild's approval, of course.
Никто не может приземляться тут без разрешения Гильдии.
They know the Guild will strand any force that lands here without its consent.
Гильдия защищает нас?
The Guild is protecting us?
Гильдия не станет выполнять ваш приказ.
The Guild does not take your orders.
Командор, у нас есть сведения о нелегальной забастовке, устроенной вашими гильдиями.
Commander, we have heard reports of an illegal strike by your Dockers Guild.
Уверяю, ваша гильдия не единственная в таком положении.
I assure you, your guild is not being singled out.
Семейные секреты.
Secrets of the Guild and all that.
Нет.
It's a kind of guild. Oh.!
- А её даже не на что класть.
Why should a lord run a guild?