English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ M ] / Master

Master traduction Anglais

13,895 traduction parallèle
- О да, Бернард, мастер-наблюдатель.
Oh, yes, Bernard, master of observation.
Дэмиен, я служу тебе, мой господин.
Damien, I serve you, my master.
Я служу тебе, мой господин!
I serve you, my master!
Имеет степень магистра в области компьютерных наук.
Holds a master's degree in computer science.
Или : "Это все часть замысла Божия".
And, "This is all a part of a master plan."
У моего папы в моем возрасте была степень магистра и пять медалей на флоте. А я ношу кофе.
I was supposed to... my dad by the time he was my age, he had a master's degree and, like, five medals from the Navy.
Я хозяин в этом доме, и...
I'm the master of this house and...
Окей, чтобы попасть в комнату с сервером, нам нужны 2 вещи. карту доступа и отпечаток большого пальца чтобы удалить все внутренние записи чего бы то ни было, что нам предстоит загрузить.
Okay, to access the server room, we need two things... an access key card and a master thumbprint to delete the internal records of whatever it is that we have to download.
Есть только один агент из отдела по контртерроризму в Нью-Йорке, у которого есть достаточно высокий доступ, чтобы его отпечаток смог сработать.
There's only one JTTF agent in New York who has high enough clearance to have a master thumbprint.
Надо ли мне напоминать тебе, что я Повелитель Времени?
Do I need to remind any of you that I'm a Time Master?
Да он не считает меня за человека.
Yeah, the master race here is starting to bug me.
Мне нет дела до мистера МегаТупицы и до Лиги Слепцов!
I couldn't care less about Mr. Master-Fool and the League of Dumb Forcers!
Она - то, что Хозяин ищет прежде всего.
She's the one the Master seeks above all.
Хозяин ничего не хочет!
The Master does not want!
Он сказал, что Ванесса была с Хозяином.
He said that Vanessa was with the Master.
Он красивый мужчина, твой хозяин.
He's a handsome man, your master.
Здесь я встречаюсь с хозяином.
Where I go to find my master.
Пожалуйста, отведи меня к своему хозяину.
Please, take me to your master.
А твой хозяин, он здесь?
And your master, is he here?
Где мастер Тайтус?
Where is Master Titus?
Ты же был... Ты был как Дзен-мастер, когда мы были в "загробной жизни".
You were like... you were like the Zen master when we were at afterlife.
Вы мастер иллюзий.
You are a master showman.
Да, повелитель.
Yes, Master.
Принцесса Кокочин... это мастер Марко Поло.
Princess Kokachin... this is Master Marco Polo.
Мастер Поло, с возвращением домой.
Master Polo, welcome home.
Мастер Поло.
Master Polo.
Спасибо, мастер Поло.
So thank you, Master Polo.
Доброй ночи, мастер Марко.
Good night, Master Marco.
Мастер Ахмад сказал, что однажды я выйду замуж за принца.
Master Ahmad says I may marry a prince one day.
Я Повелитель Времени, я занимаюсь тем, что создаю дискретные изменения во временной линии.
I'm a Time Master, making discrete alterations to the timeline is what I do.
Преимущество быть Повелителем Времени заключается в том, что он проходит вдоль и поперек все историю, предлагая лишь одну... перспективу.
The benefit of being a Time Master is that the length and breadth of history gives one... perspective.
Когда мастеру была впервые дарована вечная жизнь, враг попытался убить его.
When my master was first bestowed the gift of eternal life, an enemy tried to kill him.
Однажды у твоего дружка уже не получилось убить моего господина.
Your friend has already failed to kill my master once.
Сосуд – это самое заветное владение моего хозяина.
The vessel is my master's most treasured possession.
Господин Блэйк сообщает нам, что вы хотели украсть состояние нашего магистра, но пока деньги имеют свои преимущества, оно не являются источником его силы.
Mr. Blake informs us that you were hoping to steal our master's fortune, but while money has its uses, it is not the source of his power.
Да, Мастер.
Yes, Master.
Где твой хозяин?
Where is your master?
Это должна быть комната, где я встретила Хозяина в прошлом!
This has to be the room where I met the Master in the past!
За повелительницу трагедий.
Well, to the master of disaster.
Ты всё ещё мастер.
You are still the master.
Повелитель Времени Дрюс, как вы меня нашли?
Time Master Druce, how on earth did you find me?
Повелитель Времени Дрюс - один из моих наиболее верных друзей. Кроме того, если бы он хотел навредить мне, почему он не сделал это сейчас, пока мог?
Time Master Druce is one of my most trusted friends besides, if he wanted to do me any harm, why didn't he do it just now when he had the chance?
- Шеф передаёт привет и благодарность за кофе.
Master says thanks for the coffee.
Это тебе не чай на лужайке с директором пить.
This isn't tea on the Master's lawn.
Это должно быть комната, где я встречала Хозяина в прошлом!
This has to be the room where I met the Master in the past!
Ваши напитки, мастер Брюс.
Your refreshments, Master Bruce.
Я не выбирала повелителя, которому служу.
I didn't choose the master I serve.
Такую музыку создает мой повелитель.
Such music my master makes.
Она знает ваше имя, господин.
She knows your name, Master.
Вы ведь со мной поделитесь, господин? Когда заберете все самое жирное и сочное, все самое сладкое.
You will not pass me by, will you, Master, when you distribute all the fat, juicy things?
Хозяин хочет узнать от меня все, что она рассказала о нем.
The Master wants me to know everything she said of him.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]