Sat traduction Anglais
4,909 traduction parallèle
Я не понимаю, как "красный портфель" оказался в частном хранилище данных в Марокко?
What I don't understand is why is there a red box sat in a private data vault in Morocco?
Я читала ее со словарем.
I sat there with a dictionary.
Я просто сидел здесь и выпивал.
I'm just sat in here having a drink.
Мой сидел на четверг!
My sat's are on Thursday!
Можно использовать спутниковый телефон?
- Can I use your sat phone? - Ooh!
Поднесем спутниковый телефон к рации.
Put the sat phone next to the radio.
Я работаю репетитором для младших классов. потому что не набрала достаточно баллов на ЕГЭ, чтобы помогать с подготовкой к нему.
I tutor junior high because I didn't get high enough SAT scores to do SAT tutoring but you make way more money doing SAT's.
Но на подготовке к ЕГЭ гораздо больше зарабатываешь, поэтому я еще раз буду сдавать экзамен, и тогда уж смогу оседлать эту денежную лошадку.
So, I'm gonna take the SAT's again so I can make inroads into that racket.
Можно нам присоединиться к дискуссии?
Would it be okay if we sat in on your discussion?
Теперь ты можешь готовить к ЕГЭ!
You can tutor SAT's now.
Я сидел здесь.
I sat here.
Я сидел на химии рядом с тобой все пять лет.
I sat next to you in chemistry for five years.
Не то, что ты - одинокая холостячка со своими суждениями.
Which is more than you can say, sat up there on your single perch with all your judgements.
Они должны были принесены, когда мы в первый раз встретились.
These should have been brought out when we first sat down.
- Оно сидело у холодильника.
It sat in front of the fridge.
Они сидело здесь, вот так.
It sat here, like this.
Я выиграл достаточно денег, чтобы купить поддельные результаты экзаменов и попасть в настоящий MIT, где я провалил все предметы и меня выгнали, так что мне пришлось переехать в Спрингфилд.
I won enough money to buy fake SAT scores I used to get into the real MIT, where I failed every class and was kicked out and had to move to Springfield.
И я пошел давать показания, почему?
I sat in front of that committee. Why?
И в моем саду есть груши..... что является прямым потомком из некоторых пунктов, что король выплюнул, когда он сидел в саду.
And in my garden is a pear tree..... that is a direct descendent of some pips that the King spat out when he sat in the garden.
Ты была среди этих людей и видела как ей перерезали глотку.
You sat there with those people and you watched them cut her throat.
- У меня все было так спокойно...
I have sat back and kept quiet...
Ты сидел в машине, когда Ласдери убили.
We swore an oath, Rob. You sat in your car while Lansbury was killed.
Майор Уоррен, будучи уверенным в её оправданности, оставил их без внимания, сел за отдельный стол и стал пить брэнди.
Marquis Warren who is supremely confident about the legality of what just transpired, ignored them sat at a table by himself and drank Brandy.
Когда я сел в него, то поверить себе не мог.
When I sat in it earlier, I couldn't belive it.
Неподалеку от его столика сидела молодая женщина... с запрокинутой назад головой
Near his table of breakfast sat a young women... with her head tilted back
Рядом с ней сидела её лучшая подруга
Next to her sat her best friend
Однажды ночью он сел рядом с женщиной, которая любила масляные печенья
One night on the coach, he sat next to woman who like butter biscuit
Мы были вместе со школы... и когда у меня возникали проблемы... я рассказывала тебе о них, потому что ты всегда давала мне лучшие советы.
We always sat together at school... and whenever I had a problem... I told you about it because you always give the best advice
Яйца придавил.
I just sat on my balls.
Он сидел в этой же самой комнате, и он видел и слышал те же самые вещи что и вы сегодня, и это испугало его.
He sat in this very room, and he saw and heard the very same things that you did today, and it scared him.
Когда он сидел в одиночестве в Сочельник, пришли его друзья и заставили выйти на улицу.
As he sat alone on Christmas Eve... his friends came over and forced him to leave.
Томас, родился мёртвым... твой отец... опустился на стул и уставился в пол, а твой дедушка положил руку... на плечо твоего отца.
.. Thomas, were born, and you were dead... .. your father... sat in a chair and stared at the floor and your grandfather put his hand... on your father's shoulder.
Не думаю, что я ходила в туалет или хоть раз присела за ночь.
I don't think I peed or sat down once all night.
Я рассказал полиции, что пока тебя не было кто-то сидел за нашим столиком напротив меня.
I told the police that while you were gone, someone sat down opposite me.
И ты напомнишь ему, что ты всё ещё человек что сидел с Томасом в гостиной и говорил о добродетели, разуме и прощении.
And you will have reminded him that you are still the man who sat in Thomas'salon and spoke of virtue and reason and forgiveness.
Слушай, может, это для тебя в новинку, но я сидел на этом стуле и вел очень похожий разговор с парнем, который сейчас в камере смертников, а я всё ещё здесь.
Ok. So this moment may be new to you, but I've sat in this chair, and I've had this very conversation, and the guy I had it with is on death row, and I'm still here.
Ирландский революционер с револьвером!
There's a Fenian sat over there with a bloody gun!
К тому же, позволить себе такие могли только богатеи... землевладельцы, политиканы...
On top of that, the only people who had sat phones were the filthy rich... the landowners, the politicians...
Мы сидели здесь без дела, ожидая Улика Нормана Оуэна.
We're sat around waiting for Ulick Norman Owen.
Да здесь сидит фенианец с чертовым пистолетом!
There's a Fenian sat over there with a bloody gun!
Сидел там в испарине.
Sat there in a muck sweat.
Ричард Гатри сидел на троне коммерции, когда я прибыл.
Richard Guthrie sat on the throne of commerce when I arrived.
- Да, мы с ней в машине.
– Yes, we're sat in the car.
Я сидел в камышах, ожидая и ожидаю свою любовь.
I sat among the reeds, waiting and waiting for my love.
"Сейчас не время, мы готовимся к экзамену".
"Oh, this isn't a good time because we're doing SAT prep."
Поэтому спутниковая связь и радио там не работают.
So sat phone and radio service will be extremely limited.
Я сидела в первом ряду, а ты не обращал на меня внимания.
I sat in the front row and you paid absolutely - no attention to me.
А потом я сел рядом с ним и ждал, пока Вы сюда приедете.
And then I sat down and waited for you two dorks to show up.
Сама только присела.
Just sat down.
Будь вы на Железном Троне, стали бы вы множить нищету по всей стране?
If you sat on the Iron Throne, would you spread misery throughout the land?
И потом сидела с угрюмым лицом всё оставшееся время.
And then sat there with a face like thunder for the rest of the afternoon.