Urca traduction Anglais
94 traduction parallèle
Урка де Лима.
L'Urca de Lima.
Страница из журнала, где был написан маршрут судна Урка была вырвана из журнала.
A page was torn from the log with the Urca's course and schedule written on it.
И я не хочу, чтобы люди начали паниковать, они мне нужны в деле с Урка.
I don't want the men panicked about that when I need them focused on the Urca.
Друзья, братья... добыча, за которой мы гонимся... это Урка де Лима.
Friends, brothers... the prize that you and I have been pursuing... is L'Urca de Lima.
Урка де Лима.
Urca de Lima.
Урка де Лима?
The Urca de Lima?
Расписание Урка, которое у меня украли.
The Urca's schedule was taken from me.
Урка де Лима. Самый большой испанский галлеон в обоих Америках.
Urca de Lima, the largest Spanish treasure galleon in the Americas.
Страница с курсом и расписанием корабля была вырвана из журнала.
A page was torn from the log with the Urca's course and schedule.
Урка планирует сделать остановку, чтобы заправиться водой где-то на побережье Флориды.
The Urca has a planned stop to take on water somewhere on the coast of Florida.
Когда Урка станет нашей, что помешает мне убить тебя?
And when the Urca's ours, what's to stop me from killing you anyway?
Когда мы откроем огонь по Урка, нужно орудие, способное нанести урон. Иначе мы не сможем победить.
When we fire on the Urca, we'll need to do more than make a scratch or we'll have no chance of success.
Но в тот момент, когда Урка замаячит рядом и раздастся первый выстрел, ты точно будешь знать, что каждый в твоей команде будет думать об одном.
But the moment the Urca looms close and the first shot is fired in anger, you know exactly what every last man in that crew will be thinking.
Без Урки, у нас больше ничего нет.
Without the Urca, we have nothing.
Без помощи Вейна мы не получим Урку.
From where I'm sitting, without Vane, we don't have the Urca.
Если мы проглотим нашу гордость и поможем Флинту взять Урку, кто еще на этом острове получит от этого выгоду?
If we swallow our pride and help Flint land the Urca, who else on this island stands to benefit?
Ну, в таком случае, Урка прибудет в Кадис и вернется обратно, прежде чем мы что-нибудь решим.
Well, at this rate, the Urca will get to Cadiz and back again before we resolve anything.
Без Урки у нас ничего нет.
Without the Urca we have nothing.
Без Вэйна у нас нет Урки.
Without Vane we don't have the Urca.
Если мы хотим победить Урку, Морж должен быть в полном порядке.
If we're gonna win the Urca, the Walrus must be shipshape.
Но мы должны отплыть в течении нескольких дней. Если мы хотим встретиться с Уркой.
But we must sail within days if we are to meet the Urca.
Одна из наших команд собирается охотиться за Уркой Де Лимой.
One of our crews intends to hunt the Urca de Lima.
Мы не знаем насколько точное расписание Урки.
We don't even know if the Urca's schedule is accurate.
Есть десятки бухт и фьордов в один день пути отсюда, в которых Урка может остановиться.
There are a dozen bays and inlets within a day's journey from here that will make reasonable locations for the Urca to take on water.
Капитан признал последний кусок маршрута Урки настоящим?
The captain accepted the last segment of the Urca route as valid?
Ты был против охоты на Урку с самого начала.
You'd been opposed to hunting the Urca from the beginning.
Когда мы достигнем точки назначения и увидим Урку, мы начнем нашу последнюю погоню за ней.
When we crest the point ahead and spot the Urca in anchor, we'll begin our final run at her.
При условии, что мы найдем подходящее место для причаливания "Моржа", у вас есть два дня, чтобы послать разведчиков и наконец найти Урку.
Provided we find a suitable place to land the Walrus, you'll have two days to send out scouts and hopefully locate the Urca.
Никакой Урки здесь нет и правосудие и так достаточно долго откладывалось.
He says there's no Urca out here and that justice has been delayed long enough.
Это Урка?
Is it the Urca?
Капитан, это Урка?
Captain, is it the Urca?
Урка.
The Urca.
У Урки нет конвоя.
The Urca has no escort.
Я пришёл чтобы сказать, что Урку ещё можно победить.
I came to lend credence to your case that the Urca is still to be won.
Я говорил что был уверен в своей информации относительно Урки.
Told you I was certain about my information regarding the Urca.
Урка де Лима потерпела крушение прошлой ночью.
The Urca de Lima wrecked at sea last night.
Другими словами, если мистер Сильвер не вернется с Урка, вы и я модем остаться с проблемами наедине.
In other words, if Mr. Silver doesn't return from the Urca, you and I may find ourselves with problems of our own.
После того как Урка была обеспечена охраной и были загружены деньги до распределения,
After the Urca has been secured and the money warehoused before distribution...
Если Рендалл прав, То охоте на Урку может настать конец.
If Randall's right, that would be the end of the Urca hunt.
If you can do so to Mr. De Groot's satisfaction, then maybe... just maybe he can be convinced to keep your secret for the sake of the Urca haul.
If you can do so to Mr. De Groot's satisfaction, then maybe- - just maybe he can be convinced to keep your secret for the sake of the Urca haul.
Three days with the Urca's schedule, three minutes with whatever the fuck this is.
Three days with the Urca's schedule, three minutes with whatever the fuck this is.
Золото Урки надёжно защищено.
The Urca's gold is secure.
Это может лишить нас всяких шансов в получении золота Урки.
It could spoil whatever chances we have to retrieve the Urca gold.
Но в тот момент, он верил что это необходимо, чтобы продолжить охоту на Урку и её золото.
But in that moment, he believed it necessary to preserve the hunt for the Urca and her gold.
Чем быстрей возьмём форт, тем быстрей ты вернёшься в воду, на пути к Урке с моими людьми в твоём распоряжении.
The faster we retake the fort, the faster you'll be back on the water en route to the Urca with my men in your service.
Если и когда он решит навестить тебя, я хотел бы узнать что-нибудь о золоте Урки.
If or when he finally decides to visit you, I'd like to know what he has to say about the Urca gold.
Я убедил людей, чтобы они помогли вам в возвращении золота с Урки. В обмен на что, вы убедили меня в помощи об исключении Капитана Вейна с форта.
I have committed men and resources to aid you in retrieving the Urca gold in exchange for which you assured me expelling Captain Vane from that fort.
Если рассчитываете, что Лорд Эш преуспеет в том, что вы у него попросите не только вы не можете взять золото Урки, но и никто другой не может его взять.
If Lord Ashe is to have any prayer of succeeding in what you are asking of him, not only can you not retrieve the Urca gold, no one else here can retrieve it either.
Но я отмечу, что так же очевидно, эти два плана, искать расположения Лорда Эша и заполучить золото Урки, несовместимы друг с другом.
But I would argue it is also indisputable that these two plans, courting Lord Ashe and retrieving the Urca gold, are working against each other.
И потому нет возможности, спокойно забрать у нас золото Урки.
And therefore no ability to stop us bringing back the Urca gold safely.
И потом поплыву за золотом Урки, заканчиваю вашу тиранию этого места, раз и навсегда.
And then I intend to sail for the Urca gold having ended your tyranny over this place for good.