Walrus traduction Anglais
177 traduction parallèle
Да я жалею, что не задушил этого старого моржа.
It's a pity I didn't strangle the old walrus.
Ты когда-нибудь видел такую руку?
Beep! The walrus and the carpenter.
Ты мне нужен, приятель! В чем дело, господа? С хозяином вдруг приключилась падучая!
# The walrus and the carpenter #
Поосторожней с лестницей.
# But much too full of sand # # Mr. Walrus, said the carpenter #
Поднимешься на крыше, пролезешь по трубе и посмотришь, кто в доме.
The walrus said- - # To talk of other things #
Когда мы пошли в школу, Морж нам сказал :
When we got to school, Walrus told us :
Морж закудахтал.
Walrus clucked.
Ад обвешан картинами Моржа и грешники мучаются страшными муками когда смотрят на эти картины.
Hell is decorated with Walrus's paintings and sinners endure torments when they have to look at them.
И, наконец, решающая фаза - высадка с моря... поручена тебе, Трикеко.
The last phase, the most delicate : the attack from the sea. - Over to you, Walrus!
Гляди, это Волрасмэн.
You see, this is Walrus Man.
Ну а сейчас ты похож на старого моржа.
And now you look like an old walrus.
Я — морж.
I am a walrus.
В конце концов он был "Главный".
After all, he was "The Walrus."
Я тоже могу быть "Главным". И тоже влиять на умы людей.
I could be "The Walrus." l'd still have to bum rides off of people.
Тогда слезай, поганый, мерзкий, на моржа похожий кусок дерьма!
Then quit, you slimy, fucking, walrus-looking piece of shit!
А моржа?
Rosie : How about a walrus?
На борту "Моржа", старого корабля Флинта Много крови там повидал, а золота было столько что он едва не затонул
So it were aboard Flint's old ship Walrus... that I've seen amok with their red blood, fit to sink with the gold in her hold.
Действительно ли это - морж?
Is it a walrus?
Он идет, как-то пошатываясь, как при качке. Вспоминается старая букмекерская поговорка Ходит как моряк, бегает как морж.
Perhaps a certain maritime roll. lt brings to mind the old bookmaker's adage, walk like a sailor, run like a walrus.
Морж заиграл на арфе со струнами из жил кашалота
The walrus plays the Jew's harp with the... the sperm whale's suspenders.
Обычные люди кажутся цветами, распускающимися и вянущими за несколько дней.
Then I am not mad. No. And as I drank, I saw the King riding a walrus, high up in the sky.
Я слышал Леннон написал песню о морже. а МкГуин написал пенсю о космонавтах.
I heard Lennon wrote a song about a walrus and McGuinn wrote a song about a spaceman.
"И молвил Морж :" Пришла пора "
"'The time has come,'the Walrus said.
"И молвил Морж :" Пришла пора "
"'The time has come, "the Walrus said,"
- С С я морж.Т С?
- l Am the Walrus? - You know, you'll...
С С я морж.Т С
- l Am the Walrus.
С С я морж.Т С ƒонни, бл € дь, заткнись на хуй.
- l Am the Walrus. - That's... Shut the fuck up, Donny!
Смотрите, влюбленный морж!
Look, a walrus in love!
Ќет, "јлису в" азеркалые ". Tам есты стишок про моржа и плотника. Ёто же разоблачение религии.
That poem, "The Walrus and the Carpenter" is an indictment of organized religion.
ћорж - толстый жизнелюб, он символизирует либо Ѕудду, либо,... с учетом бивней, индуистского Ѕога - слона √ анешу. ¬ общем, восточные религии.
The Walrus, with his girth and good nature he obviously represents either Buddha or with his tusks, the Hindu elephant god, Lord Ganesha. That takes care of your Eastern religions.
Он как морж.
He's a walrus
Попробуйте наш новый Экстремальный Моржовый Сок!
Try our new Extreme Walrus Juice!
Стопроцентный свежевыжатый морж.
One hundred percent fresh-squeezed Walrus!
Оседлай моржа!
Ride the Walrus!
Оседлай моржа!
Ride the walrus.
Ты помнишь тот раз, когда мы охотились на моржа по тонкому льду.
Remember that time hunting walrus on thin ice? Oki's gang was so scared,
Хотя, он ещё сказал : "Я - морж, я злодей", так что я не знаю, чему верить!
Though he also said,'I am the walrus, I am the eggman', so I don't know what to believe!
Его клыки, как у слона и моржа - слоновая кость.
Its tusks, like an elephant and a walrus, are made of ivory.
На данный момент, это его самое протяжённое плаванье и его удачное завершение будет сигналом тому, что он готов к нашему великому путешествию на Бристоль Бей где нетронутая колония моржей принесёт изобилие -
It is by far the longest voyage she has yet undertaken and its completion will signal that she's ready for our great journey to Bristol Bay whose unspoiled walrus habitat will yield an abundance of...
Ага, я кормил утром моржа и думал что запах с меня сошёл, но по-видимому нет.
Yeah, yeah, I was feeding a walrus this morning and I thought I got most of it off of me, but guess I didn't.
Я целое утро гладил моего моржа и всё это время думал о тебе.
I was petting my walrus all morning and thinking of you the whole time.
Вот тут морж -
There's a walrus right there...
Я собираюсь выйти вскоре в плавание, изучать подводное поведение Тихоокеанских моржей.
Actually, I'm going on a trip soon to study undersea Pacific walrus behaviors.
Чтоб моё добро было большим, как у Джоко моржа.
She's wishing I had Jocko the Walrus'schlong
Стоит побрить мужчине спину, и он замурлыкает как морж.
Shave a man's back for him and he'll purr like a walrus.
Не... это девиз моржей.
No! That's the walrus credo!
И Алан...
- And Alan goes... - ( Walrus groans )
Эй, Линни, мне постоянно снится сон, в котором ко мне подваливает морж, ложится на меня и засыпает, и я не могу дышать.
Hey, Lynnie, I have a recurring dream where a walrus waddles up, lies down on me, falls asleep, and I can't breathe.
Он не был таким чувствительным, пока его челюсть не стала как у моржа.
He wasn't so sensitive when his jowls didn't look like a walrus.
Эта самка защищает своего щенка, до которого можно добраться, отогнав мать.
This female walrus is shielding her pup, if he can just prise her off...
В этом году моржи приплыли рано.
Walrus are coming early this year.