English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ W ] / World

World traduction Anglais

75,796 traduction parallèle
Так ты хочешь сидеть во главе стола, изменять мир или просто произносить речи, как последние лидеры твоей партии?
So do you want to sit at the top table, make a difference in the world, or do you just want to make speeches, like the last two leaders of your party?
Она живёт в своём мире.
She's in her own world.
Мир наконец должен увидеть то, что вижу я, и поразиться великолепию того, что создал Бог.
I want the world to see, finally, what I see and marvel at the magnificence of what God has created.
Его имя навеки попадёт в учебники истории за изменение понимания мира.
His name will be forever pressed into the history books for changing the way we understand the world.
Не волнуйтесь. К концу месяца мир будет рукоплескать
By the end of the month, the world will be cheering Albert Einstein.
Осуждения миром.
The harsh judgement of the world.
Слушайте, я вытащил ребят с улицы, я дал им нормальную работу!
Look, man, I pull these kids out of the hood ; I give'em life skills for the real world.
То, что законопослушный гражданин, не имеющий связей в наркомире, смог вломиться в дом продажного агента ФБР, застать его врасплох, убить его, а потом сбежать и оставить орудие убийства плохо спрятанным в собственном кабинете?
What makes more sense, that an upstanding citizen with no personal connection to the drug world was able to break into a dirty FBI Agent's home, catch him by surprise, murder him, and then escape, only to leave the murder weapon poorly hidden at his own workplace?
Там самая высокая смертность в мире.
It has one of highest mortality rates in the world.
Возможность начать все сначала, рассказать миру, какой ты, что ты невиновен, что у тебя отличная семья, что ты бизнесмен, готовый к новой главе в своей жизни.
This is an opportunity to make a fresh start, to tell the world who you really are... An innocent, upstanding family and businessman who is ready for the next chapter of his life.
У них 20 отелей и ночные клубы по всему свету.
They have over 20 hotels and nightclubs all across the world.
- ( тэйсти ) Мы хотели... рассказать миру про ПуссЭй.
The whole point... was to tell the world about Poussey.
Вот что происходит, когда ебёшься с миром духов.
That's what you get for fuckin'with the spirit world.
В жизни все не так как в порно, Анжи, а хотелось бы.
The world don't work like pornos, Angie. I wish it did.
Как и все хорошие люди в этом мире.
Like all the good people in this world.
А потом мы покажем всему миру, что он натворил.
And then we are going to show the whole world what he did.
Всемирная Паутина
World Wide Web.
Плывя по течению, наблюдая мир вокруг своими большими глазами, ожидая пропеллер лодки налетит на твою голову!
Just floating around, watching the world go by you with your big eyes, waiting for the boat to ram its propeller into your head!
А как на счет изменения мира?
What happened to changing the world?
Мой муж самый белый мексиканец, сразу после Льюис Си Кея.
My husband is the world's whitest Mexican, next to Louis C.K.
Однако, исторически, иудаизм описывал идею Олам Ха-Ба, идею грядущего мира.
However, historically, Judaism does subscribe to the idea of Olam Ha-Ba, the world to come.
Весь мир уже считает, что вы куча мусора, И это было еще до того как вы пришли, и взяли невинных людей в заложники.
The world already considers y'all a pile of garbage, and that was before you went and held a bunch of innocent people hostage.
В смысле, у тебя был выбор нормальных женщин.
I mean, you had your choice of women out there in the real world.
Их вера строилась на том, чтобы пережить конец света.
Their whole theology was based on riding out the end of the world.
Мир все больше погружается во тьму.
The world is dark and getting darker all the time.
Так вот, тебе нужна наука от светской женщины, чтобы ты обрёл уверенность и мог очаровать любую девушку...
Now, what you need is a woman of the world to teach you, so that you'll have the confidence to charm any girl you want...
Она была женщиной подлой, полной яда, и мир без неё стал лучше.
She was a vile, poisonous individual and the world is better off without her.
И если мы все работаем вместе, как они есть, то я обещаю, мы действительно сделать это первый из многих, многих новых дней для величайшей страны в мире.
And if we all work together the way they have, then I promise, we will truly make this the first of many, many new days for the greatest country in the world.
Когда повзрослеешь, поймёшь, что в этом мире у женщины нет выбора.
When you grow up, you will understand, That in this world a woman has no choice.
Не каждый день один из величайших математиков в мире разделяет стремления физика.
Not every day is one of the greatest Mathematicians in the world shared the aspirations of a physicist.
Полагаю, в том, чтобы снабжать весь мир, есть своя выгода.
I suppose, in supplying the whole world, There is a benefit.
В мирное время учёный принадлежит миру, но во время войны он принадлежит своей стране.
In peacetime, the scientist belongs to the world, but during War belongs to his country.
Мир нельзя удержать силой, Фриц.
The world can not be kept by force, Fritz.
Но не ожидай, что я буду стыдиться целого мира.
But do not expect me to be ashamed of the whole world.
Признание величайшего учёного в мире, наконец-то.
Recognition of the greatest scientist in the world, finally.
А ещё он спас половину мира от голода.
And he also saved half of the world from hunger.
Этот мир опасен, Эльза.
This world is dangerous, Elsa.
Вот почему некоторые учёные против тебя, хотя остальной мир безнадёжно влюблён в тебя.
That's why certain scientists loathe you, while the rest of the world has fallen hopelessly in love.
Миру как никогда нужен свежий взгляд.
The world's Jews are in desperate need of a refuge.
Остальные видят знаменитого человека, ставящего свой народ выше своей страны.
To the rest of the world, it is... it's a famous man putting his race above his country.
Мне всё равно, как меня видят остальные.
How the world sees me, it's not important to me.
Будешь ли ты думать так же, когда мир обернётся против тебя?
I wonder if you'll feel the same way should the world turn against you.
КубИсты. Не могут достойно подойти к наполнению, убеждая мир, что их мазня - высокое искусство.
Cubist painters... unable to render form decently, convincing the world their scrawlings are high art.
Возможно, Альберт Эйнштейн вам и неприятен, Филипп, но он самый знаменитый учёный в мире.
Albert Einstein, unpalatable to you though he may be, Philipp, is the most famous scientist in the world.
Депортацию самого знаменитого в мире учёного? Еврейского учёного...
The government deporting the world's most famous scientist?
Вспомнить об удовольствии, которое дарит мир.
Some pleasure to numb the world's constant pull upon me.
Ты убедил себя, что твой вклад в мир освободил тебя от долга перед теми, кому ты клялся в любви. Это не так.
You have convinced yourself that your contributions to the world absolve you from the responsibility you bear to those you claim to love.
Эльза всегда многое понимала в жизни быстрее, чем я.
- There's so much about the world Elsa has always understood more keenly than I.
И его можно применить к окружающему миру.
And it allows us to make use of the quantum world.
Суть научного принципа - не просто возможность применить его к миру. Он должен быть понятным. Фундаментальным.
The goal of scientific pursuit should not be merely to make use of the world around us, it should be to understand it, fundamentally.
Всё время в мире будет наши.
We'll have all the time in the world.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]