А у вас как дела traduction Anglais
83 traduction parallèle
А у вас как дела?
How are we today?
А у вас как дела, месье Макс?
What about you, Mr. Max?
А у вас как дела? Как намечено?
Everything going well with you?
А у вас как дела на работе?
How are things at your job?
Я как раз думала, не повесить ли для Эрики качели, ведь такой чудесный день, правда? А у вас как дела?
I was thinking of putting up a swing for Erika, since it's such a beautiful day, isn't it?
А у вас как дела? - Как сажа бела...
- Like a Monday morning.
А у вас как дела?
And how are you doing?
А у вас как дела?
What about you guys?
А у вас как дела?
How'bout you?
Что ж, а как у вас дела?
Well, and how are you?
Как у него дела? А у вас?
It's not important.
А как у Вас дела?
How you doing?
А у вас, Чарли, как дела?
And you then, Charlie, how is thee?
А как у вас с мамой дела?
How about you two?
А как у вас дела?
How you doin'?
Замечательно, Марсия, а как у вас дела?
I'm doing splendidly, Marcia, how are you?
А как у вас дела?
You doing all right?
А как у вас с Яном дела в постели?
How are you and Jan in bed?
- А как у вас дела? - Всё отлично.
Turn your hand to yourself often?
Как дела? А у вас как, парни?
How's it going, mate?
- А, как у вас у всех дела?
- Uh, how y'all doin'?
Ну а как у вас дела с... интимом?
And what about the old how's-yer-father?
А как дела у вас?
ΗoW's yoυrs doing?
Всё хорошо, Мистер Сверенджен, а как у вас дела?
I am well, Mr. Swearengen, and how are you?
Ну как у вас тут дела? - А сколько до посадки?
How long before we land?
Как дела у вас сегодня, а?
How we doing tonight, huh?
А как у вас обстоят дела с либидо?
And how's your libido?
Эй, а я тут просто смотрю, как у вас дела. ну, знаете. - Может кто-то хочет сходить со мной в парк или типа того.
you know? maybe wanted to take me to the park or something.
- Как дела у Вас? - Хорошо. А у Вас?
How are you?
А как у вас дела?
So how are things, uh... here?
Эй, а как там у вас дела с Грантом, после того как вы всем открылись?
Hey, so how are things with you and Grant since you guys came out as a couple?
А как у вас дела с Тайлером?
How did, uh, things turn out with you and Tyler?
А как у вас дела с Адрианной?
Oh, and, uh, things going well with, uh, you and Adrianna?
А у вас как обстоят дела с синяками?
How are you with bruises?
А как дела у вас, доктор Грей?
And how have you been, Dr. Grey?
- А как у вас дела?
- How are you doing?
- А как у вас дела?
Are you okay?
И у меня геморрой размером с мяч для гольфа. А как дела у вас?
I've got a haemorrhoid the size of a golf ball.
А вот если бы у вас был секретарь, имеющий представление о том, как ведутся дела...
5Maybe if you had an outdoor clerk who 5knew how to read a trial properly.
Мисс, а как тут у вас дела с водой?
Miss, what's the water situation here?
- А как дела у вас?
What about you?
А как у вас дела?
And how's everything with you?
Довольно паршиво а как у вас дела?
Fair to middling. How are things going?
Так же, как вы разбираете свои рабочие дела в ваших снах, возможно, то, что в одном из них выжила ваша жена, а в другом - ваш сын, или то, что у вас в каждом сне разные напарники,
Just as you seem to work out your cases in your dreams, perhaps the fact that your wife survived in one and your son in the other, or that you have different partners in each, is actually all a way of getting you
Слушай, мужик, я не знаю, как тут у вас в глуши дела делаются, а среди белых людей заведено, что когда босс вызывает к себе домой, ты сидишь и ждешь, пока он не будет готов тебя принять.
Listen, man, I don't know how they do things up in Shitkick Holler. Down here in white civilization, boss calls you to his home, you sit and wait till he's goddamn ready to see you.
А как дела у вас?
And how are things going there?
Ну, а как у вас с Леонардом идут дела?
So, how's everything going with you and Leonard?
Отстой? И как у вас дела с отношениями без обязательств, а?
Why don't you tell us how keeping it cazsh is going, huh?
А как у вас, кстати, дела продвигаются?
So what's up with you two, anyway?
А как у вас дела с Эмили?
And how are things with Emily?
А как у Вас обстоят дела с анестетиками?
How do you deal with the anesthetic?