Англию traduction Anglais
1,152 traduction parallèle
Я наконец-то выбросил Англию из головы.
I've flushed England out of my system.
Пришел человек какой-то и говорит, что его нужно перевести в Англию, ночью
A man came to see me and said... We had to make a transfer to England, that night
Мы высмотрели всю Англию в поисках вас.
We looked all over England for you.
В то время как его отец, наш дорогой Мартин, отправился в Англию, чтобы сражаться за нашу родину.
While his father, our dear Martin, went to England to fight for our fatherland.
Вот билет в Англию.
Ticket to England came today.
- Ты едешь с ней в Англию?
- You going to England with her?
Поеду ли я в Англию?
Am I going to England?
Пусть я её и отвлекаю, но я поеду с ней в Англию.
I'm the distraction going with her to England.
Он в Англию немедля отплывет
he shall with speed to England.
Я вам даю подписанный приказ И в Англию отправлю принца с вами.
I your commission will forthwith despatch, and he to England shall along with you.
Мы на пути в Англию.
We're on our way to England.
Мы вообще никуда не попадем, даже в Англию.
We're just not getting anywhere!
В Англию
England.
В Англию?
England!
Водитель фургона мебельной фирмы до того, как приехал в Англию пару лет тому назад.
Been driver for a mobile's firm until he came over to England, a couple of years ago.
Так вот, насколько я понимаю, вы недавно приехали в Англию.
Because I know it is that there is a little time, in England.
- Почему оставили Англию?
- Why'd they leave England?
"Трусы, работающие на Англию и Москву..."
" Cowardly criminals working for England and Moscow...
Были впервые завезены в Англию три столетия назад цирковыми клоунами и ярмарочными актерами из Италии.
Look out, gov! Oh! [Car horn honks]
А потом началась война, тогда я приехал в Англию и поселился в деревушке Святая Мария.
But then came the Great War and I was forced to leave. I came to England, to the village of Styles St. Mary.
Во время вашего короткого визита в Англию было совершено 4 хитроумнейших кражи.
During your very short visit in England, there were four very clever robberies.
Я никогда не поеду в Англию.
I'm never going to England.
Потом я обрубила все концы и переехала в Англию 3 года назад.
Then I'd ended a relationship. I moved to England about three years ago.
Хотите обесточить Новую Англию?
Anybody want to black out New England?
Я слышала, он сказал ей о поездке в Англию.
They were going to England. I heard him tell her.
Она выросла в Канаде и приехала в Англию работать служанкой.
She was brought up in Canada and came to England to work as a maid.
Сегодня утром мой сын уехал в Англию.
We must go tojudgment.
Я попал в Англию в 1974-м. когда тут рвались бомбы.
To explain how I happened to be in England in 1974 at the time of the bombing',
У них нет права увозить его в Англию.
They have no right to take him to England.
Не была близнецом. У нее была старшая сестра, которая уехала в Англию 20 лет назад, и старший брат, который умер в 1987 году.
Had a sister who went to England 20 years ago, a brother who died in 1987.
У г-жи Хаус была сестра которая давно переехала в Англию.
Mrs. House had a sister who moved to England.
Сегодня вечером я испорчу им вечеринку заявлю им, что собираюсь освободить Англию от их тирании!
Tonight, I'll crash their party to tell them I'll fight to rid England of their tyranny!
Слушайте, сэр. 95-й полк, кроме нескольких парней, уходит в Англию.
Now, look, sir. The 95th are leaving for England, apart from a few that are left here.
Поплыву домой в Англию И не расстанусь с тобой никогда.
I shall sail home to England and never part from thee
В конце концов, я уехал учиться в Англию, а когда вернулся, завербовался в Бюро.
I went off to school in England. I came back, got recruited by the Bureau.
Все услышат, как твои зубы полетят отсюда обратно в Англию.
They'll hear your teeth rattling back in England!
Я думал, ты вернулся в Англию. Нет, нет, нет.
I thought you were back in England.
Вы когда-то играли за Оксфорд и Англию?
Prop forward for Oxford and England a few years back?
Убийца подумал, что еще один легкий толчок, и мы вместе с Гастингсом помчимся обратно в Англию.
The murderer thought that one more little nudge would send Hastings and myself scurrying off back to England.
После возвращения в Англию он предоставил мне возможность приехать с ним.
When it returned for England, it gave me the hypothesis of returning also.
Однако, как Вам удавалось обходиться, сэр, когда он уехал в Англию?
However did you manage, sir, when he went off to England?
Ее тело переслали в Англию, а процесс не начинали.
The body, it was sent back to England. The case, it was closed.
Двадцать второй - жуткий соня, это уже по приезде в Англию.
Twenty-two kept falling asleep. – That was my first year in England.
Что привело Вас в Англию?
What, er... brings you to England?
Почему Вы решили вернуться в Англию через столько лет?
What made you decide to return to England after all these years?
У меня было мало денег, не было дома, и я подумала, почему бы не поехать в Англию и не стать богатой.
I had not much money and nowhere to go and I thought, "Why should I not go to England and become rich"?
Дорогая Изабель. Сегодня наши сыновья покидают дом, чтобы защищать Англию, которую они никогда не видели.
My dear Isabel, today our sons are leaving home to defend an England they have never seen.
- За Генриха! - За Англию!
But I need you to know that.
Плыть домой в Англию,
To sail home to England
Через неделю я уезжаю в Англию. Не знаю насколько.
In one week I'm going to England.
Прибуду в Англию в следующую среду,
I arrive in England next Wednesday.
англия 255
английский 210
английски 1821
англии 37
англичане 122
англичанин 199
англичанка 46
английски говоришь 21
английские субтитры 87
английский 210
английски 1821
англии 37
англичане 122
англичанин 199
англичанка 46
английски говоришь 21
английские субтитры 87