English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ А ] / Аттракционы

Аттракционы traduction Anglais

92 traduction parallèle
- Они не могут подтвердить ухудшение. - А мы пойдём на аттракционы? Мы пойдём?
They can't say if it's worse until they've seen my case notes.
- Аттракционы и ярмарки.
- Carnivals and fairs.
В Нью-Джерси приехали аттракционы.
- There was this carnival in New Jersey. - Please.
На это лето аттракционы наши.
Anyway, we got the new ride for this summer.
Аттракционы и игры для детишек.
Rides and games for the kiddies.
Мне не нужны аттракционы.
I don't want to go on any rides.
Обмениваются на входные билеты, аттракционы, сувениры.
Redeemable for admission, rides, souvenirs.
В субботу на остров Крагги привезут аттракционы.
Funland's coming to Craggy Island on Saturday.
Можно сводить его на аттракционы, Тед?
Can I bring him to Funland, Ted?
Не знал, что здесь эти чертовы аттракционы.
I didn't know this bloody thing was on here.
Тя даже на аттракционы не пускали.
They wouldn't even let you on the rides at the amusement park.
Найлс, почему ты всегда соглашаешься на такие аттракционы?
Niles, why did you ever agree to go on a ride like that?
- Прости за то, что сказали эти люди, тебя должны были пропустить на все аттракционы.
I'm sorry about what those people said. You should be able to go on all the rides.
Это так, но они не уберут аттракционы еще несколько дней.
It is, but they don't take the rides away for a few more days.
Пойдём на аттракционы.
Come on, I wanna ride the roller coaster.
Аттракционы там офигенные.
The rides sound awesome.
Но мы заплатили за все аттракционы.
But we did have to pay for all the rides.
У них там здоровенные аттракционы, типа Космических горок, и всё такое, не только Микки Маус.
They've got massive rides, like Space Mountain, not just Mickey Mouse.
Аттракционы ломаются.
They are entitled to damages.
Приходите в наш цирк и взгляните на волшебные аттракционы!
Come and see the Circus with all of its magical attractions!
Аттракционы и новые неизведанные ощущения, настоящие чудеса и необыкновенные артисты.
Attractions, sensations, true wonders and artistry, as never seen before.
Помнишь аттракционы?
You remember the fun house?
Все мои люди выключали аттракционы, запирали будки.
All my guys were here powering down rides, chaining up booths.
Совсем уже спятили, что это за аттракционы здесь?
You're all completely mad. What cleverness won't you come up with?
Игры в аркады, аттракционы.
Play the arcades, go on some rides.
Можем устроить по средам аттракционы на ярмарках.
You can do medium at fairs.
Она контролирует аттракционы.
She's controlling the rides.
Что-то я не врубился. Какое отношение аттракционы имеют к турниру?
What do these games have to do with the World Jam?
И я буду здесь посещать все аттракционы и павильоны, знакомя вас со всеми мировыми изобретениями.
And I'm gonna be here checking out all the attractions and the pavilions and the inventions from all around the world.
Девочки, я знаю, тут есть аттракционы.
Young ladies, I know there are attractions that your parents would like to take you to, but this is not one of them.
Я упоминала, что ненавижу аттракционы?
Did I mention I hate rides?
Очень надеюсь, что вы посетите наши аттракционы.
Well, I certainly hope you'll take in some of our attractions.
К тому же, там есть водные аттракционы...
Plus, they got bumper boats, so...
Так у нас есть три минуты, пойдем на аттракционы.
Now I have three minutes, and I say we hit the bumper cars.
Аттракционы, игры.
Carnival rides, games.
Но это единственное место в городе, где можно установить подобные аттракционы.
But it's the only place in town that's big enough to house the carnival rides.
Мне было так весело, я люблю аттракционы.
I was so excited, I love rides.
Я понимаю, потому что я ненавижу аттракционы.
I get it,'cause I hate rides.
Аттракционы и аквапарк...
- The batting cages, the water park.
Все эти аттракционы, игры, ужасно приготовленная белыми американцами этническая еда.
They got rides, games, and ethnic food cooked horribly by white Americans.
Мама и папа сказали, чтобы ты сводил меня на аттракционы.
Mom and Dad said you're taking me to the carnival.
- Да, но то были аттракционы.
- Yes, that was at the carnival.
Ей примерно 15, 16 лет, но она была в каждой перестрелке, как и аттракционы.
She's about 15, 16 years old, but she's in every shooting, just like the carnival.
Она познакомилась с этим парнем в очереди на аттракционы.
Some lad she met queueing up for the waltzers.
Я не хожу на аттракционы.
I don't do haunted houses.
Все эти аттракционы, сама понимаешь.
It's this place, you know.
Наверное, просто им нравятся те же аттракционы, что и нам с тобой.
I guess they just like the same rides as we do.
Ну, ты еще не все аттракционы видел.
Believe me, it will be lots of fun.
Это превосходно. - Думаю, тебе лучше позаботиться о мыле для твоего туалета, вместо того, чтобы тратиться на антикварные аттракционы.
I think you should invest in new soap for your bathroom before you purchase vintage amusements.
Потому что я уже там была и опробовала многие аттракционы.
Because I've been already and I... rode the rides.
Меня манят эти аттракционы.
Yo, them rides is calling my name!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]