Без мужа traduction Anglais
165 traduction parallèle
Потом Анхарад вернулась из Кейптауна без мужа.
Then Angharad came back from Cape Town without her husband.
она здесь без мужа, так?
She is here without her husband, is it?
- Что такое медовый месяц без мужа?
What's a honeymoon without a husband?
Советую тебе никогда не ездить в отпуск без мужа.
I recommend you never go on vacation without your husband.
Впрочем, ни муж без жены, ни жена без мужа, ибо не...
Nevertheless, neither is the man without woman, neither the woman without man...
Вы знаете, что ждёт девушку без денег, без мужа.
You know what happens to girls without money.
Было бы очень жаль, если бы Молли осталась без мужа, а вы - без премьеры!
W... wouldn't it be a pity of Molly were to be done out of a hu... husband and you out of your p... premiere!
Конечно, так, потому что... даже плохой муж, видит Бог... всё же лучше, чем совсем без мужа, прости, Господи.
Of course right! Because, after all, even the worst husband, God forbid, is better than no husband, God forbid!
Я буду без мужа и мы проживём вместе до конца наших дней.
I'll stay single, and we'll live together for the rest of our lives.
И потом, без мужа я чувствую себя независимой.
I can support myself without a husband.
Муж-убийца - это лучше, чем без мужа.
May be better to marry a murderer than no one.
Тебе ведь наверняка одиноко без мужа.
It must be lonely with your husband away.
... без дома, без ребенка, без мужа!
What I wouldn't give if she were yours instead of Luke's.
Такая красотка, и без мужа, без приятеля...
A pretty little thing like yourself with no husband, no boyfriend...
Я хочу жить и умереть без мужа и без детей.
I WANT TO LIVE AND DIE WITHOUT HUSBAND OR CHILDREN.
И без мужа может женщина жизнь прожить.
Even without a man the destiny of a woman can be fulfilled.
Если ей повезет, я останусь без мужа.
If she succeeds, I have no husband. I don't know what to root for.
О Будахасе - ни слуха, ни духа. Жена пятый месяц без мужа.
Mrs. Budahas has neither seen nor heard from her husband in over four months.
Оставляет меня наедине с домом, детьми, счетами. Но без мужа.
He leaves me with the house and the kids and the bills, but not a husband.
Мать без мужа - раз, два, три
His mummy who had no hubby
Там, откуда я, девушка не может иметь ребёнка без мужа.
I met him after I had my baby.
Без мужа?
Without a husband?
- Я тоже рожала без мужа. - Я тебя не спрашивала.
I wanted to do it on my own.
Надо же - взяла и пришла, без мужа.
Showing up here without your husband.
Без мужа.
Without a husband.
"Я одинокая роза в саду совсем без мужа"
"I'm a Rose in the Garden Without a Husband."
Несовершеннолетняя, беременная, без мужа, одна против людей и семьи.
Underage, pregnant, unmarried and with the country and against the family.
Верно, твоей жене пришлось нелегко без магазина и без мужа.
It must have been hard on your wife... without the shop and without her husband.
Я не могу сделать это без мужа.
I can't do this without my husband.
Когда я была девочкой, друг моего мужа заявился домой из Крыма как бы к нежданной радости, но без ног вообще.
When I was a girl, a friend of mine's husband come home unexpected-like from the Crimea with no legs at all.
Развод, который вы получите в Монтевидео, Без согласия мужа, будет не действителен в Аргентине.
The divorce you get in Montevideo, without your husband's consent will never stand up in Argentina, Gilda.
Раз женщина вышла замуж, она не может оставить семью мужа без их согласия.
Gotten married once, a woman can't leave her husband's family without their consent.
К сожалению, у моего мужа нет кольца в носу, он гуляет без привязи.
Unfortunately my husband has no ring in his nose, to be tethered by.
Мне нужно с вами увидеться. Разумеется, без вашего мужа.
I must see you sometime - without your husband, of course.
Тоже понять надо - третий год без мужа.
Two years with no husband!
Даже бедной девушке без приданого иногда приходится смотреть на мужа.
Even a poor girl has to look at her husband sometimes.
Без мужа.
No morals.
Лодка моего мужа лежала без дела в порту в течение многих лет.
My husband's boat has been lying unused down in the harbour for years.
"Было б лучше", если б вы потрудились поднять госпожу с колен - пусть соизволит принять своего без пяти минут мужа и господина! ..
It would be better if you'd tell her to get off her knees and show some civility... to her six-day lord and master!
Этот праздник был бы невозможен без щедрости миссис Флоранс Нидлман которая, в рамках городской программы "Да будет свет", посвятила этот парк памяти своего мужа, Мэнни.
This evening would not be possible without the generosity of Mrs Florence Needleman, who, as part of our Light Up the City campaign, has dedicated the park in loving memory of her husband Manny.
... и что я попросил прийти её мужа. Всё по-прежнему. ... чтобы с ними поговорить раз в неделю, иногда 2 раза, без улучшения.
I asked her husband to come and talk about it one hour a week, sometimes two, without any progress.
Тогда почему вы послали моих мужа и сына... в лесную чащу без еды и припасов?
Why would you send my husband and son out into the wilderness without any food or supplies?
Ну, без лишних проволочек позвольте представить моего мужа.
So, without further delay let me introduce my husband.
К тому же я сейчас без мужа.
Besides.
боюсь, невестка догадается, что ее мужа нет в живых. И ее младенец остался без отца.
that my daughter-in-law will know of her husband's death and that her baby's become fatherless.
Его мать находится без сознания после самоубийства её мужа.
His mum is losing it since her husband killed himself.
Но кем бы ты была без своего мужа?
But without your husband, would you be where you are presently?
Без ведения моего мужа?
Without my husband knowing?
Без моей дочери и моего мужа, я бы до сих пор принимала наркоту.
Without my daughter and my husband, I'd still be on drugs.
Твое лицо засело в моей голове, твои... трусики оказываются в кармане моего мужа... Серьезно, ты повсюду... И мне нужна минута или две без тебя.
Your face shows up in my head, your... panties show up in my husband's pocket- - really, you're everywhere- - and I need a moment or two without you.
Мы любим нашу Шаннон, но никогда не обходились без остроумия её мужа
We love our Shannon, but we never got along wither husband.
мужайся 76
мужа 115
мужайтесь 55
без меня 290
без молока 25
без мамы 18
без моего ведома 19
без моего разрешения 34
без майонеза 23
мужа 115
мужайтесь 55
без меня 290
без молока 25
без мамы 18
без моего ведома 19
без моего разрешения 34
без майонеза 23