English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ Б ] / Билеты

Билеты traduction Anglais

3,977 traduction parallèle
Мы заплатили приличные деньги за эти билеты.
We paid good money for those tickets.
- В этот раз билеты самые настоящие.
And this time the tickets are squeaky clean.
Билеты в театр.
Got some theatre tickets.
Имеются билеты в театр.
We have theatre tickets.
У меня билеты на поезд в Берлин.
I'm taking a train to Berlin.
Ты могла мне сказать до того, как я купил билеты?
I wish you would have told me this before I bought tickets.
Да, это билеты на гала-балет в Национальном театре сегодня вечером.
Yeah, it's tickets to the National Theater Ballet Gala for tonight.
Хмм, у неё есть билеты на пьесу "Бог Резни"
Hmm, she's got tickets to the play God of Carnage.
Мне надо заказать билеты до Сент-Луиса.
Hey, I need you to book me a flight to St. Louis.
Билеты на концерт Джонни.
See Johnny Hallyday live.
В ней паспорта, визы и билеты.
There are passports and visas and tickets.
Папа взял нам всем билеты.
Dad got us all tickets.
Я могла бы достать ему билеты в ложе.
I could have gotten him seats on the floor.
А билеты купим утром.
Sort the tickets in the morning.
- Я думаю, мы имеем около тысячи человек, предзаказавших билеты, и мы можем продавать билеты на входе.
I think we have near on a thousand preregistered, and we have the capability to let people pay at the door.
Да, на его странице в Фейсбуке мы узнали о его любимой группе, сказали ему, что он выиграл билеты.
Yes, we found a band he liked on his Facebook page, told him he won tickets.
Затем, она идет с ним в офис, чтобы забрать билеты.
Afterwards, she walks him over to the office - to pick up the tickets.
А сейчас... возьми эти билеты в Эпкот и мою шкатулку с драгоценностями и собирай вещи.
Now... take these tickets to Epcot and my JAR jewels and pack your bags.
Я заказываю эти билеты.
Let's just do it, all right?
Билеты?
Tickets?
Это билеты на концерт Red Hot Chili Peppers.
They're Red Hot Chili Peppers tickets.
Давай забронируем билеты?
Let's go book some flights, okay?
И это напомнило мне... помнишь те билеты, что ты мне купила?
Uh, which reminds me... you remember those tickets that you bought me?
Но я искала билеты.
But I-I have been looking at flights.
Жили мы скромно, билеты до Нью-Йорка были ужасно дорогими.
But we didn't have much money, and flights to New York were very expensive.
Считай, это "спасибо" за билеты на концерт Рэд Хот Чили Пепперс.
Well, just consider it a thank you for the Chili Pepper tickets.
У них были билеты на Лейкерс.
They had lakers tickets.
Ты дал им билеты.
You gave them The lakers tickets.
- Пойду закажу билеты.
- Yeah. Oh, yeah. - I'm gonna call for tickets.
Я заказываю билеты.
- I-I'm just calling the ticket broker.
Все билеты проданы.
The tickets are all sold out.
Что ж, если вам понадобятся билеты, дай знать.
Well, if you guys ever need tickets, let me know.
Ну что ж, наверное, тебе стоит сказать Карлосу, что сегодня ну никак, потому что у тебя билеты в первом ряду на игру Лейкерс сегодня вечером!
Okay, well, do you think you could tell Carlos that you need to "reskej" because you have courtside Lakers tickets to the Lakers game tonight!
Анни, у нас билеты на 8 утра в Лондон.
Annie, you and I are booked on the 8am to London.
Она также забронировала билеты на 4 рейса... в Вашингтон, в Бангкок, в Гонконг и в Касабланку, все сегодня вечером.
She was also booked on four flights... one to D.C., one to Bangkok, one to Hong Kong, and one to Casablanca, all leaving tonight.
- Она заказала билеты в один конец в страны без экстрадиции, и мы полагаем, что она взяла с собой два ноутбука из ГНЗ.
- What evidence do you have of that? - She booked one-way flights to countries without extradition treaties, and we believe she took two laptops with her from K.A.G.
Оу, и в качестве жеста доброжелательности от нашего старого врага билеты на сегодняшнюю оперу
Oh, and as a gesture of goodwill from our old enemy, tickets to tonight's opera...
У нас билеты на КаверФест в эту субботу.
We have tickets to CoverFest this Saturday.
У нас билеты на "Кошек".
We got tickets to Cats.
Ты уже вернул те билеты?
You unload that ticket yet?
Билеты забронированы, вещи собраны, и мы готовы к завтрашнему отлёту с первыми лучами.
Tickets have been booked, bags are being packed, And we are all set to fly out first thing tomorrow.
У нас бесплатные билеты, ты не знаешь?
We get free tickets, don't you know?
Я хотел приберечь это в качестве сюрприза, но я достал нам билеты на "Богему" в следующую пятницу.
I was going to save this as a surprise, but I got us tickets to "La Bohéme" for next Friday.
Знаешь, я собирался отдать тебе билеты на концерт, но теперь лучше отдам их Эдне.
You know, I was gonna give you those Daft Punk tickets, but now after that, I think I'll give them to Edna.
Знаешь, мне пришлось постараться, чтобы достать билеты.
You know what, I worked hard to get you those things.
Вижу, у тебя билеты в кино.
I see you have the movies. Mmhmm.
У меня есть билеты с открытой датой до Бузиуса.
I got these open tickets to Buzios.
У меня тут билеты на игру... которую я не смогу посетить по вполне понятной причине.
I have tickets to the game... which I don't think I'll be attending for obvious reasons.
Плюс, он продавал лотерейные билеты на каждом заседании отделения, еще когда Гоф Уилтэм был мальчишкой.
Plus he's been selling raffle tickets at every branch meeting since Gough Whitlam was a boy.
Билеты на концерт группы Зака Брауна.
Oh, yeah? Zac Brown Band.
Ты хоть представляешь, как трудно раздобыть билеты на концерт группы Зака Брауна?
Do you have any idea how hard it is to get Zac Brown Band tickets?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]