Билет traduction Anglais
4,752 traduction parallèle
Ты только что купила себе билет до Непридельска.
You just bought yourself a ticket to Not-Goingsville.
Компания перевозчик, которой выдан этот билет, настаивает, чтобы дети в возрасте от 5 до 16 лет путешествующие в одиночку, ехали согласно особому порядку для несовершеннолетних без сопровождения.
The train company that this ticket represents insists that children ages 5 through 16 who are traveling alone travel pursuant to special unaccompanied minor procedures.
Роджер вернулся, и теперь мы должны взорвать наш билет в Убежище?
Roger came back, and now we're blowing up our ticket to the Refuge?
Ага, назло кондуктору куплю билет - пойду пешком.
Well, that's just cutting off your nose to spite your face.
- Ты дал ему денег, билет на автобус?
- Did you give him money?
Я бы хотел купить у вас билет с большой наценкой.
I would like to buy your ticket from you at a substantial markup.
- Подтвердите, что она источник, и Нил вернётся из Венесуэлы – мы купим ему билет в первом классе.
Look, confirm that she's the source and Neal comes home from Venezuela. We'll buy the ticket. First class.
- Ни один репортёр не продаст билет.
No reporter is gonna sell us their ticket.
- Держите, ваш билет.
There you go, one ticket.
Дважды я покупал тебе билет на поезд отсюда, а ты все равно не уехала.
Twice I gave you train fare out of this place, and you still don't leave.
Ты идешь делаешь свои штучки, достаешь нам выигрышный лотерейный билет, и тогда мы получим более чем достаточно, чтобы начать всё с начала, и тебе не придется делать твои маленькие, жуткие вещи, когда-либо.
You go do your thing, get us the winning lottery ticket, and then we'd have more than enough to start over, and you wouldn't have to do one of your little spookie things ever again.
У вас уже есть билет?
You got your ticket already?
Greyhound уже закрыт, но Trailways ещё работает, они продадут билет.
This Greyhound's closed, but go the Trailways, they'll do the ticket there.
Ты вытряс себе билет отсюда.
You punched your ticket out of here.
А, жаль... беспокоить вас, ребята - я, а... я надеялся купить билет на шоу, но похоже что они проданы.
Uh, sorry... to bother you folks- - I, uh... I was hoping to buy a ticket to the show, but it seems to be sold out.
Все что мы можем вам предложить... это билет на шоу.
You can see all we have to offer with a ticket to the show.
Близняшки не могут достать билет на автобус за город так, чтобы никто не заметил.
Twin girls don't get a bus ticket out of town without somebody noticing.
Вот билет, который я собирался использовать сегодня, чтобы поехать в Филадельфию.
This is the ticket I was gonna use to go to Philadelphia tonight.
Я меняю билет, стоимость которого будет вычтена из твоей доли, на другой, следующий до Филадельфии.
I'm turning this in, the cost of which will be deducted from your share, for the next train to Philadelphia.
Мне надо взять билет.
I've got to get my ticket.
Я не могу продать тебе билет.
I can't sell you a ticket.
Там был билет на пароход в Лондон.
It was a ticket to London on the Cunard Line.
Билет был на имя Баббита.
The ticket was in Babbit's name.
Про билет в Лондон.
A ticket to London.
Билет был на твоё имя.
The ticket was in your name.
Думал, что билет меня убедит.
He thought the ticket would convince me.
Слушай, мы все сегодня едем на Лорд, почему бы тебе не взять лишний билет Купера и выяснить отношения с Софией.
Look, we're all going to Lorde tonight, so why don't you grab Cooper's extra ticket and you and Sofia can maybe work things out.
Я чувствую костями и даже там внизу, да, и эта речь мой билет к любой работе в офисе и стулом, которое рычагом опускается вверх и вниз и делает это с таким... шумом.
I can feel it in my bones, and a little bit down there, okay, and this speech is my ticket to any job with an office and a chair with a lever that makes it go up and down and makes that... [blowing air] Noise.
Это бесплатный билет на поезд до приюта в Каунсил-Блафс.
That is a free rail pass to the orphanage in council bluffs.
Забирай мой билет, повеселись на концерте.
I'm giving up my ticket. Have fun at the concert.
Так вы ребята, знаете кого-нибудь, кто мог бы захотеть билет Джейка?
Do you guys, uh, know anyone who might want Jake's ticket?
Была хорошая сделка. 80 % с билетов, 10 долларов - билет.
Did a great deal- - 80 % of the door, $ 10 ticket.
Знаешь сколько стоит билет на поезд до Пукипси?
Do you know how much a train to Poughkeepsie costs?
Знаешь сколько стоит билет на автобус Грейхаунд до Пукипси?
Do you know how much a Greyhound bus to Poughkeepsie costs?
Знаешь сколько стоит билет на автобус Чайнатаун который идет до Кротон-Хэрмона, который всего лишь в 20 минутах от Пукипси?
Do you know how much a Chinatown bus that goes to Croton-Harmon, which is just 20 minutes outside of Poughkeepsie, is?
Один билет на концерт почти покрывает эту стоимость.
I sell one ticket, I cover most of that.
Итак я покупаю билет на автобус до Кротон-Хэрмона.
So I took the bus to Croton-Harmon.
Нет, услышал, что они тебя бросают как просроченный билет в урну.
- No, I just heard they were gonna throw you, like, a ticker tape parade.
Купи себе билет на автобус.
Buy yourself a bus ticket.
У тебя же есть билет, так?
You've got your ticket, haven't you?
- Я дал вам билет.
- I gave you my ticket.
А где билет для нее?
Where's hers?
Миссис Лэмб, если вы читали мелкий шрифт на праздничных приглашениях, которые я помогал составлять, пока был в офисе, вы могли увидеть примечание, которое гласит, что билет позволяет пройти на зимний праздник владельцу билета плюс один.
Mrs Lamb, if you check the fine print on the f? te charter, a charter I helped draft while I was in office, you'll see a clause, and in that clause it states, that all ticket holders to the winter f? te are entitled to a plus-one.
Мэгги, мне нужно, чтобы ты нашла мне билет до Хьюстона сегодня днём.
Maggie, I need you to get me on a plane To houston this afternoon.
Забронируй билет на имя Лен Барлоу.
Book the ticket Under the name of len barlow.
Фрэн купила билет на самолет через два месяца после смерти ее отца.
Fran bought a plane ticket two months after her father's death.
Ты смеешься, а у меня все еще есть членский билет от Американского филателистического общества.
You laugh, but I still have my membership card to the American Philatelic Society.
Наш золотой билет.
Our golden ticket.
Я просто зашёл забрать свой билет на волшебную гору.
- Oh. - I just came over to grab my magic mountain pass.
Этот билет должен достаться настоящему фанату.
Plus, that ticket should go to a real fan.
Забронируй билет.
Put me on that.