English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ Б ] / Боишься меня

Боишься меня traduction Anglais

421 traduction parallèle
Ты наверное боишься меня, не так ли?
Well, it's afraid of me, isn't it?
- Ты боишься меня?
- Are you afraid of me?
Ты же не боишься меня?
You're not afraid of me, now, are you?
Если ты боишься меня, это тоже самое, как если бы...
If you're afraid of me, that's the same as if...
Ты боишься меня?
Am I afraid?
Почему ты боишься меня, Сандра?
Why are you afraid of me, Sandra?
Не боишься меня избаловать?
Aren't you afraid you're gonna spoil me?
Боишься меня, да?
You got some nerve!
Ты всё ещё боишься меня?
Don't tell me you've still got your cherry. Have you?
А ты, ты боишься меня?
And you, are you afraid of me?
Скажи, что ты боишься меня!
Tell me you're scared of me!
Ты боишься меня?
Are you afraid? Of me?
Боишься меня, да?
Afraid of me, aren't you?
- И в некотором смысле, ты боишься меня.
- And in some way you fear me.
- Так почему боишься меня сейчас?
- So why be afraid of me now?
Ты боишься меня?
Are you afraid of me too?
Ть * боишься меня?
What? Do I scare you?
- Ты боишься меня?
- You afraid of me?
- Ты боишься меня?
- Are you frightened of me? - Frightened?
Ты боишься меня?
Are you afraid of me?
Если ты боишься меня, значит ты боишься правды.
If you are afraid of me, so are you afraid of the truth.
Как ты можешь говорить такое после всего этого. Ты боишься меня?
Are you telling me that after all this time, you're scared of me?
Ты боишься меня?
You are afraid of me?
Думаю, ты просто боишься меня.
I think you're afraid to face me
Боишься, что у меня будут деньги на женщин?
Afraid I'll get into trouble?
– Отпусти! Ты что, меня боишься?
You're not afraid of me?
- Ты боишься подцепить от меня болезнь, мою девочка?
Are you afraid I'll give you a disease, my girl?
Тьмы меня боишься?
- Are you afraid of me?
Ты меня не боишься?
And have you no fear of me?
Ты боишься не меня, а только себя.
It's not me you're afraid of but yourself.
Ты больше не боишься меня?
Let'd not quarrel anymore, no matter how nervoud we get.
Ты боишься меня, почему?
Why?
Зря ты меня боишься, я не кусаюсь.
You don't have to be afraid of me. I'm not gonna bite you.
Берт я знаю, ты боишься себе позволить любить меня.
Burt I know you're afraid to let yourself love me.
Ты меня боишься, боишься, неудачница!
You lousy loser!
Разве ты меня боишься?
Are you scared of me?
Что дрожишь, боишься меня?
Nadia, cover yourself, it's cold.
Ты боишься меня? Почему я должна бояться?
Are you afraid of me?
Представь, что я не та, кто я есть, и что ты меня не боишься, и не питаешь ко мне ненависти.
Imagine I'm not who I am, and you would not fear me, and you would not hate me.
ты боишься за меня, да?
You're afraid for me, aren't you?
- Ты меня боишься?
- You're afraid, eh?
- Ты больше меня не боишься? - Нет.
- I no longer scare you?
Ты меня боишься?
YOU'RE AFRAID OF ME, AREN'T YOU?
- Ты меня боишься?
Are you afraid of me?
- Ты что же, и меня боишься?
- Are you also scared of me?
Ты боишься не меня, а себя.
Don't be close to me
- Ты меня боишься?
Are you afraid of me now?
Ну, чего ты меня боишься?
What are you afraid of?
Уж не боишься ли ты меня, Христос?
Hey, aren't you Scared of me, Christ
Ты меня не боишься?
You're not afraid of me?
Ты больше меня не боишься?
So you're no more afraid of me...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]