Меняется traduction Anglais
2,367 traduction parallèle
Она не меняется никогда.
The game never changes.
Его состояние меняется.
We didn't seen anything at the time.
Ах, как всё меняется.
My, how things change.
В последнее время моя жизнь меняется так быстро.
My life has been changing so fast lately.
Многое меняется.
A lot of things are changing.
- Тебе бы послушать со стороны. Голос меняется, ты становишься зверски приветлива.
You should hear yourself, your voice changes, you become brutally pleasant.
Всё меняется, Джемма.
Things are changing, Gemma.
Когда твоя собственная страна считает вас предателем, все меняется.
When your own country thinks you're a traitor, everything changes.
Все меняется, вообще все!
Everything changes, everything!
Траектория корабля меняется...
The ship's trajectory is changing...
И Елена, она меняется тоже.
And Elena, she's changing, too.
То, о чем мы действительно говорим здесь, постоянно меняется.
What we're really talking about here is permanent displacement.
Но потом мир вокруг них меняется, и место, которое они сделали, исчезает.
But then the world around them changes, and the place they made is gone.
Когда мир вокруг тебя меняется, хорошие люди найдут способ измениться вместе с ним.
When the world around you changes, the good men find a way to change with it,
Все меняется.
Things change.
Не так быстро, вся охрана меняется по расписанию.
Now, so far, all the guard shift changes are are happening as scheduled.
Я чувствую, как моё тело меняется, кровь так и пульсирует под моей кожей, вздувается.
I can feel my body changing, the blood coursing under my skin, swelling.
Все меняется в человеке, кроме стука его сердца, и Аллах однажды расцвел в этом стуке сердца.
Everything changes in a man except the beat of his heart, and Allah once flourished in that heartbeat.
Моя личность меняется, в зависимости от того, с кем я встречаюсь, и я хочу это изменить.
My personality kinda gets swept up in whatever guy I'm dating, and I want to change that.
Но музыка всегда меняется.
With music, I-it's rather changing.
Она сто лет уже закрыта, но сейчас всё меняется.
The library. It's been closed forever, but, uh, things are changing now.
Всё меняется.
Things change.
Кое-что не меняется.
Some things don't change.
Стратегия меняется.
So, new plan.
Все меняется.
Thing have changed.
Посмотри как много меняется теперь.
Look how much is changing right now.
План меняется.
Change of plan.
Хочу быть в ее жизни тем единственным, кто не меняется.
I would like to be the one thing in her life that's not changing.
МУЖСКОЙ ГОЛОС МЕНЯЕТСЯ НА ДЕТСКИЙ Та гувернантка - лучшая имитация человека, которую мы смогли создать...
The Governess is our most perfect replication of humanity...
Все меняется, все меняется к лечшему
Things have changed, things have changed for the better.
Так, план меняется.
Okay, change of plan.
Все меняется. Что ты делаешь?
Things change.
Я не люблю, когда что-то меняется.
I don't like when things change.
Все меняется.
Nothing is the same.
Но когда одежда снята, всё меняется.
When the clothes come off, that's a different story.
И дело в том, что я снова хочу увидеть тот твой взляд, потому что наша судьба меняется.
And the thing is, I want to see that look in your eye again,'cause our fortunes are changing.
Тело меняется каждый день.
Since each day, the body's changing.
Всё меняется, Ребекка.
Things change, Rebekah.
Меню меняется каждый день.
Menu changes every day.
Кинетическая энергия молекул газа меняется в зависимости от температуры.
Gas Molecular Kinetic Energy, EK is changed by only the absolute temperature, T.
Он сказал, что ничего не меняется, но если я тот, кто изменился, но он, блин, не будет со мной говорить.
He says nothing has changed, but what if I'm the thing that's changed, but he won't friggin'talk to me?
Американский народ ясно дал понять, что он хочет покончить с озлобленным фанатизмом и каждый новый президент, здесь стоящий, торжественно клянётся, что всё изменится, и ничего не меняется, Так что сейчас послушайте меня внимательно.
The American people have made it clear that they want an end to partisan rancor, and every new President stands here vowing that things will be different, and nothing changes, so listen to me carefully now.
Всё меняется.
Everything's changing.
- Просто... стоит мне понять, к чему мы идём, как вдруг всё меняется.
It's just, one minute I think we're moving in one direction, and then we're moving in another. Catherine,
Что бы это ни было, оно меняется.
It's changing.
Спасибо, но в Индианаполис Колтс меняется состав команды, и я не хочу его от этого отвлекать.
Thanks, but the Colts are rebuilding, and I don't want to distract him from that.
Рис стало хуже, значительно хуже, поэтому меняется его статус.
Rhys has gotten worse, much worse,'causing his status to change.
Код меняется каждые две минуты.
The code changes every two minutes.
возвратившие своё влияние клан Чан и Южная партия приобретают ещё большую власть и расположение короля меняется вновь.
However, 5 years later, due to the severe increase in strength of the Jang Clan and South party, who wield too much power, King Sukjong has another change of heart.
Никогда не меняется.
Never changes.
Как меняется?
It's changing how?