English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ Б ] / Был пожар

Был пожар traduction Anglais

370 traduction parallèle
Каким бы сильным не был пожар тот робот был качественным.
No matter how much the place burned that robot was quality.
На пароме был пожар, и сейчас он на ремонте в Гуаймасе.
The ferry burned up. It's being repaired in Guaymas.
Здесь был пожар.
There's been a forest fire.
Она жила на ферме где был пожар...
She was living in the farm where a fire happened...
Люди бегали и кричали и там был пожар.
People were running and yelling and there was the fire.
Мне снилось, что мы были дома, и на фондовой бирже был пожар.
I dreamt that we were home and the stock exchange was on fire.
Позже той ночью, был пожар... и дом сгорел дотла.
Later that night, there was a fire... and the house burned down.
В 1967 году у нас был пожар на корабле "Аполлон-1".
In 1967 we had the Apollo One fire.
Тут был пожар семь лет назад.
There was a fire 7 years ago.
У них был пожар в супермаркете.
They had a fire in the supermarket.
- Конечно был пожар!
- Course there was a fire!
- Был пожар, и домик...
- There was a fire, and it -
Однажды.. был пожар и я оказался в огне.
I was... caught in a fire once.
Да, в моей квартире был пожар.
Yeah, there was a fire in my apartment.
Ричард, я думаю, выручил ее, но был пожар и битва
Richard, I think, got her away but it was the fire and fighting.
Тот еще был пожар.
That was quite a fire.
В компьютерной комнате был пожар.
There was a fire in the mainframe room.
Сильный был пожар?
Was it a bad fire?
Лучше бы где-то был пожар, дружок.
Better be a fire, bro.
- Там был пожар.
- There was a fire.
- В его конторе был пожар.
- There was a fire in his office.
- Был пожар.
There was a fire.
Вчера вечером в Имунитехе был пожар.
There was a fire last night at lmmunitech.
- Там был пожар? - Да.
- There was a fire?
- В приюте был пожар.
There's been a fire at the ministry.
- У нас был пожар.
- We had a fire.
У Вестона был пожар?
Weston's caught fire?
Люк, мне очень жаль по поводу это всего, но я не предвижу, чтобы в гостинице когда-ниубдь еще был пожар так что это в первый и в последний раз, окей?
Luke, I'm sorry about all this, but I'm not anticipating the inn catching fire ever again, so it's a one time only thing, okay?
В моей гостинице был пожар.
My inn caught fire.
В местной гостинице был пожар...
There was a fire at the local inn out here and...
Был пожар во время эксперемента, но редкие брови Хоффмана никогда не выросли снова.
They got the fire under control, but poor Mr Hoffman's eyebrows never grew back.
Только постовой был на корабле, когда начался пожар.
Only the harbor watch was aboard when the fire started.
Где ты был до того, как начался пожар?
Where were you before the fire?
Был взрыв и пожар в доме вашего друга, мистера Джерри Паркса.
There was an explosion and fire at the house of a friend of yours, Mr. Jerry Parks.
Что это был за пожар!
'But it was fire!
- Пожар был?
- Was there a fire?
Я ручаюсь, когда он устроил пожар на борту моего корабля у него был план выживания.
When he started that fire on board my ship he had a plan to survive.
У нее в квартире был пожар.
There was a fire in her apartment.
Пожар был почти такой же, как когда сгорела пожарка в Попелявах.
The fire was like that in the engine house.
В Пестиго был еще более страшный пожар в том же году в тот же самый день.
Peshtigo, there was an even worse fire in the same year on the same day.
Это был комиссар Джейкобс, который прибыл на место, где около часа назад вспыхнул мощный пожар.
That was Commissioner Jacobs who just arrived on the scene - of a four-alarm fire that broke out...
Знаешь, когда я учился в школе, здесь был большой пожар, как раз в этой части театра.
You know, when I went to school here, there was a terrible fire in this section of the theater.
Судя по тому, как огонь распространился, пожар должен был начаться в холле, возможно, в одной из тех коробок из-под сервиза, в старых бумагах.
The pattern of spread pointed to it starting in the hall, in one of those tea chests, maybe, of old papers.
Где-то ещё был пожар?
Have there been other fires?
# # Пожар был... потушен вчера вечером около 20 : 00.
The blaze was extinguished sometime after 8 p.m.
- Пожар был потрясающий.
- The fire was excessive.
- Большой был пожар?
- How bad was that fire?
Ну, официальная версия – это то, что был какой-то пожар, но все что они нашли – её пепел.
The official story is, there was a fire. But all they found were her ashes.
- Так пожар был преднамеренным.
- So the fire was deliberate.
- Значит, он был дома вместе с тобой, когда случился пожар?
- Justin was home the night of the fire? - He was asleep in bed.
Это был не случайный пожар, друзья, о нет, это дело рук злых людей, тех самых людей, что посмели мешать работе брата Джастина, потому что он посмел служить бедным и обездоленным.
This was no accidental fire. This was the work of evil men. The same men who blocked the good work of Brother Justin because he dared to minister to the destitute.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]