Вашу traduction Anglais
17,548 traduction parallèle
Думаю, вы правы насчёт причины смерти, сержант, но я не совсем верю в вашу теорию с Динь-Динь, детектив.
Well, I think you're spot on with your cause of death, Sergeant, but I'm not so sure I believe in your Tinker Bell theory, Detective.
Ладно, мы уже обыскали вашу комнату в приюте, так что я предполагаю, что у вас не будет возражений, если мы обыщем и вашу квартиру.
Okay, well, we've already searched your room at the shelter, so I assume that you'll have no objection to us searching your apartment as well.
Я в самом деле впечатлен, что вы набрались смелости, чтобы попытаться закончить в тайне вашу сыворотку.
I was actually impressed that you had the courage to try to finish that serum of yours in secret.
Если с ним что-то случилось, а вы не пустите меня к нему, я сделаю всё необходимое, чтобы превратить вашу жизнь в ад.
You don't let me in there and something's wrong with him, I will make it my life's purpose to make your life a living hell.
–... микро... ваш микро инсульт мог повлиять на вашу способность работать на возможно высоком сейчас уровне.
-... mini... your ministroke might be affecting your ability to work at your highest possible level right now.
Вот почему сегодня я стою здесь, в надежде на вашу солидарность и решимость в свержении этой организации, и всех идей, ради которых она существует.
That's why I'm here today to ask for your solidarity and your resolve in condemning this organization and everything it stands for.
Потому что, учитывая вашу с Дмитрием Петровым историю, я решила, что ты можешь остро среагировать.
Because given your history with Dmitri Petrov, I had this crazy idea you might react badly.
Прежде, чем отключить вашу жену от аппарата, кто-нибудь пообщается с вами о донорстве органов.
Before we take your wife off the ventilator, someone will be in to talk to you about organ donation.
- Итак, сколько вы заработали за всю вашу карьеру? - Хорошо.
- Okay.
Я рада, что мне, наконец, удалось пожать вашу руку, Леопольд.
I'm glad to finally shake your hand, Leopold.
Это просто ложь которую они рассказывали вам всю вашу жизнь.
It was just a lie that they told you for your entire life.
Благодарим за вашу службу.
Thank you for your service.
Перебиваю вашу цену, трусливые задницы.
I'm outbidding your sneaky asses.
Я-я и не думал вторгаться на вашу территорию.
Oh, I-I would never dream of intruding on your territory.
Мистер Ассаф, это признание ставит под сомнение вашу честность, и всё хорошее, что было сказано о вас сегодня в зале суда.
Mr. Assaf, this admission calls into question your integrity, as well as everything positive that was said about you in this courtroom today.
Я выдаю ордер на вашу депортацию.
I'm going to order your deportation.
И клиенты могут хорошо рассмотреть вашу... рабочую этику.
Where clients can get a good look at your... your work ethic.
Насколько я впадаю в отчаяние и сочувствую вторжению в вашу частную жизнь новых технологий, факты в этом деле просто не могут привести к ограничению прав мисс Хамм, предусмотренных Первой поправкой.
As much as I despair and sympathize with our privacy being trampled on by new technologies, the facts in this case simply don't warrant abridging Ms. Hamm's First Amendment rights.
Они размышляют по поводу вас, ищут вашу с ними схожесть.
They're speculating in an effort to relate to you, identify with you.
Сейчас, я хочу, чтобы вы попытались визуализировать вашу биографию в качестве скелета.
Now I want you to try to visualize your autobiographical timeline as a set of remains.
Вам ни к чему, чтобы люди видели, как я звоню в вашу дверь
You don't want people seeing me ringing your doorbell.
" от, кто похитил и пытал вашу команду?
The same man who kidnapped and tortured your crew?
Тогда они казнят вашу жену.
Then they will execute your wife.
Миссис Ричардс, похоже, мы нашли вашу дочь.
We may have found your daughter, Mrs Richards.
Мы будем прослушивать ваш телефон и подложим маячок в вашу машину.
We'll be listening to your phone and we've put a mike and tracking device in your car.
250 тысяч фунтов могли бы облегчить вашу жизнь.
 £ 250,000 would make your lives easier.
Расскажете нам об убийстве Сюня Ли, это облегчит вашу участь.
Tell us about Xun Li's murder, it'll make things a lot better for you later.
Но в награду за вашу сообразительность, я скажу следующее :
But as a reward for being so clever, I will tell you this.
Вашу жену убили из-за вашей работы? Да.
Was your wife killed because of your responsibilities with this job?
И почему же вы не внесли это в вашу психологическую оценку?
Now, why wouldn't you include that in your Bureau psychological evaluation?
- Всё происходит в вашем воображении... Все эти числа и мелочи, о которых вы думаете. Аудитория будет слышать только вас и вашу скромную педаль.
- It's all in your head- - all the numbers and the little things you're thinking, and the audience is listening to you and your humble pedal.
Какая досада, что вы не взяли вашу новую камеру!
Shame you haven't got your new camera.
Вашу дочь осматривал врач?
Has your daughter seen the doctor?
Если мы выберем вашу собственность, предложение составит шестьсот пятьдесят тысяч.
If all contingencies are met, the offer is $ 650,000.
Узнать, сможет ли кто-нибудь привезти вашу табличку.
See if somebody can go and get your plaque for you.
Я так и не достала вашу табличку.
I never got your plaque.
Проверить вашу переписку.
Trace your correspondence.
Мисс Дилаурентис, этот парень... Он перевернул всю вашу жизнь с ног на голову.
Miss DiLaurentis, this guy he's turned your entire life upside down.
Моя флешка, в обмен на вашу камеру. "
My thumb drive for your camera. "
Но напомню, что мы можем убить вашу семью.
But I will remind you that we can kill your family.
АСЗН засекла вашу машину в центре города в 8-24, всего за час до убийства сержанта Кэббот.
- Well, the ANPR system clocked your car in the city centre at 8 : 24pm, less than an hour before DS Cabbot died.
Вот вам еще один фрагмент в вашу картину.
Well, try this for a picture, love.
Взломал охранную фирму. Вашу.
Your security company.
Даг, мы купили вашу компанию.
Doug, we bought your company.
Вибрирующая рука проходит прямо через вашу грудную клетку.
You get a vibrating hand going right through your ribcage.
Я так много хотел обсудить с вами, например, вашу работу о единой теории поля.
There's just so much I'd like to discuss with you, such as your paper on unified field theory.
Кому-то надо было страховать вашу недальновидность.
Someone had to shore up your poor judgment.
Может, это освежит вашу память?
Does this jog your memory?
Интересно, были бы вы столь же остры на язык, не заплати ваш любящий халифат зять за вашу мечеть.
I wonder if you would be so poisonous if your Caliphate-loving brother-in-law had not paid for your mosque.
И сегодня я хочу начать с того, как сильно благодарен за вашу поддержку.
And I want to begin today by saying thank you so much for all your support.
Я хочу знать, что произошло на самом деле в вашу встречу с Ихабом Рашидом.
Now, why am I here? I want to know what really happened