Вдвое больше traduction Anglais
436 traduction parallèle
- Так вдвое больше шансов, если разделиться.
We'll double our chances if we split.
Я не согласен проходить через это снова, будь у тебя даже вдвое больше денег.
I wouldn't go through that again if you had twice as much money.
Теперь я приложу вдвое больше усилий.
Now I shall push it doubly hard.
Он узнал, что я собираюсь купить у него, и предложил сделку издательству Хансона которые могут заплатить вдвое больше, лишь бы наша компания не переходила им дорожку с недорогим журналом.
He finds out whether I'm going to buy or not, and then he submits a proposition to Hanson House, who will probably pay twice as much as we can afford, just to keep Stanhope out of the low-priced field.
Это что же, вдвое больше, чем у меня?
How come? It's twice as much as I got.
Раз в году я прошу 6 человек - 6, заметьте,.. ... когда в соседнем магазине, вдвое больше моего, всего 4 работника!
Once a year, I ask six ladies and gentlemen six, mind you, when next door, a shop twice as big as mine employs only four.
- Он тебе будет платить вдвое больше.
- He'll double what I pay you.
С завтрашнего дня ты будешь получать вдвое больше.
From tomorrow on you'll get twice as much. At least!
Вдвое больше, чем одному!
Just twice as much as for one.
Чтобы восстановить всё, понадобится вдвое больше.
You'd need double that, to restore everything.
Мое возвращение принесло бы вам вдвое больше.
Bringing me back would've gotten you twice that.
Ей 20-25, а мне вдвое больше.
She's about 20, and I'm twice as old.
Вдвое больше, папуля.
Twice that many, Dad.
Это вдвое больше того, что тебе предлагали раньше.
That's twice what they offered you before.
Вдвое больше времени.
Time reduced by half.
- Через 22 года, вам будет вдвое больше.
- You'll be twice that in 22 years.
Горец сделает вдвое больше чем ваши черные рабы.
A Highlander will do twice the work of one of your black slaves.
У него скорость вдвое больше, чем у нас.
He can go twice faster than us.
... которая превращает ночь в день, мы можем приготовить вдвое больше еды, как ты научил нас, со...
- Which turns night into day, we can cook twice as much food and, as you taught us, pre...
Заплатите ему в этот раз вдвое больше.
Pay him double this time.
А теперь, если хотите, можете объяснить Стефано, что нужно сделать наверху. Но не забудьте, что мы уже договорились о второй ванной, и что я хочу, чтобы она была вдвое больше той, что сейчас, и еще...
Now you can tell Stefano what you want done upstairs, but don't forget about the second bathroom, and that it should be twice the size of the one that's...
В 2000 году население нашей планеты составит 8 миллиардов человек. Вдвое больше, чем сегодня.
In the year 2000, the population on our planet will be 8 billion people, twice as many as today.
Кит вдвое больше акулы - значит, двойную дозу.
A whale is twice the size of a shark, so we use twice as much.
- Как насчет вдвое больше или ничего?
- How'bout double or nothin'?
- Что значит - вдвое больше или ничего?
What about double or nothin'?
- Но вы сделаете вдвое больше!
- But you will make twice that!
Коллапсирующая звезда с массой вдвое больше Солнца не остановится от давления электронов.
A collapsing star twice as massive as the sun isn't stopped by the electron pressure.
Его стоимость будет вдвое больше, чем импортного виски, но и качество его будет вдвое выше.
More expensive than whiskey and much higher quality.
Сейчас... я дам тебе вдвое больше.
Later on, I'll help you pick more herbs than these.
Тебе же вдвое больше ездить.
It's twice the distance!
Если вы пообещаете не встречаться с Каё-сан вы получите компенсацию вдвое больше, чем вам платила она.
If you promise to "not to appear in front of her again," You'll have a prize doubling what Fukumi gave you.
Да он вдвое больше нормального грецкого ореха.
It's twice as big as a normal walnut.
- Банкроты платят вдвое больше.
- Red pays double..
Он вдвое больше похож на мужчину, чем такие крысы, как вы
He's more a man than any pair of you bilge rats a-boarded here.
В вас вдвое больше женского, чем во мне.
You're twice the woman I am.
Вы должны заплатить мне вдвое больше или втрое, вчетверо!
You should pay me twice as much or more,
Мистер Бернс, мы вам заплатили вдвое больше.
But this is half of what we paid you.
А то вот есть у нас желтая коровка, молока даёт вполовину меньше, зато я получаю от неё вдвое больше масла.
AS DOESN'T GIVE HALF THE MILK, BUT I'VE TWICE AS MUCH BUTTER FROM HER.
Вдвое больше, чем у простых людей.
Twice as much as usual.
Она вдвое больше Малютки Тима.
It's twice the size of Tiny Tim.
Вдвое больше.
Half as long.
Ещё раз. Вдвое больше.
Again, halt as long.
В этом доме скоро будет вдвое больше любви чем прежде!
There's going to be... twice as much love in this house as there is now.
Я могу с него выручить вдвое больше цены.
I can sell them for twice what I got in them.
Они мне сказали, что если я сделаю работу за один день, они заплатят вдвое больше.
They told me if I could finish it in one day, I would double my price.
250000 дел здесь и вдвое больше в зале.
250,000 cases in here, and there's two more down the hall.
Я дал Морнею вдвое больше земель в Шотландии и такие же поместья в Англии.
I gave Mornay double his lands in Scotland and matching estates in England.
Как бонус для покупателя. При некоторых несчастных случаях компания платит вдвое больше.
The insurance companies put it in as a sort of come-on for the customers.
Я дам вдвое больше тому, кто это повторит!
And double for anyone else who will do it.
Нет, вдвое больше.
Pour me a whisky.
Вратарь парирует удар Винченци с 19 метров... Хоть за него и заплатили 800 миллионов, разве он не стоит вдвое больше? - А это ты что добавляешь?
They may have paid 800 million lira for him, but isn't he worth twice as much?
больше 2692
больше ничего 402
больше похоже на 76
больше не буду 110
больше никогда 197
больше всего на свете 173
больше нет вопросов 240
больше не повторится 98
больше ни слова 184
больше похоже 90
больше ничего 402
больше похоже на 76
больше не буду 110
больше никогда 197
больше всего на свете 173
больше нет вопросов 240
больше не повторится 98
больше ни слова 184
больше похоже 90
больше не существует 49
больше нет 1155
больше не хочу 47
больше не надо 64
больше ничего не нужно 23
больше так не делай 104
больше ничего нет 61
больше ничего не было 21
больше нечем заняться 17
больше некому 36
больше нет 1155
больше не хочу 47
больше не надо 64
больше ничего не нужно 23
больше так не делай 104
больше ничего нет 61
больше ничего не было 21
больше нечем заняться 17
больше некому 36