Везучая traduction Anglais
169 traduction parallèle
Вы всегда такая везучая? Да.
- One is not always so lucky.
Тогда ты очень везучая девушка.
Then you're a very fortunate girl.
Ты такая везучая.
- You're a very lucky girl.
И кто же эта везучая девушка?
Who's the lucky lady?
- Чудом спаслись. - Я везучая.
- We got out of this by some miracle.
Везучая ты, сестрица.
You're lucky to get it, sister.
Она действительно страшно везучая.
She really is so lucky.
Не такая я уж и везучая
I guess I'm not so lucky after all.
Ты - везучая.
You're lucky.
Значит, вы та самая везучая девушка которая оказалась здесь, когда он закончил чинить часы.
So you're the lucky girl Who was here when the clock was finished.
Везучая иметь такую подругу, как ты.
Lucky to have had a friend like you.
Разве я не достаточно везучая?
Aren't I lucky?
Везучая сволочь.
Lucky bastard.
Вы очень везучая девушка.
You are a very, very lucky girl.
Я везучая женщина, раз все три Швайбера достались мне!
And i'mwho gets the lucky gal 3 schweiber men all to myself!
Ты везучая
You're lucky.
Но Вы очень, очень везучая.
But you're very, very lucky.
- Ты везучая.
- You're lucky.
Везучая Леда всегда приземляется на лапы.
LUCKY LEDA LANDS ON HER FEET.
А где же везучая женушка?
So where is the lucky wife?
- Это невер... Ты такая везучая.
- That's unbeliev...
Такая везучая!
You are so lucky.
Майлс, везучая ты сволочь, сестра принесла тебе обед.
Miles, you lucky son of a bitch, your sister's here with your lunch.
Знаешь, какая я сегодня была везучая?
Do you know how lucky I was today?
- Совершенно откровенно, ты везучая женщина.
- Quite frankly, you're a lucky woman.
Везучая сволочь.
You jammy bastard.
Везучая.
That's me. Lucky.
Везучая бабушка.
Lucky grandma.
Вот так вот, везучая моя!
Here we are, o lucky you.
- Везучая.
- How touching.
Ханна ничего не стоит, но Дженни везучая. Ведь так?
Hanna is worthless, but Jenny is worth a fortune.
Но вы милая и везучая.
But you're nice, and you're lucky.
- Ты очень везучая.
You're very lucky.
- Ты тоже очень везучая.
She is very lucky too.
Вы очень везучая девушка
You're a very lucky girl.
Ты такая везучая.
YOU ARE SO LUCKY.
- Я везучая...
- I am lucky...
Я везучая
I'm lucky.
Ты везучая.
You're very lucky.
Везучая негодяйка.
Lucky sod.
- Давненько уже, я думаю. - Ну, ты очень везучая девчонка, потому что он, на самом деле, отличная партия.
- Well, you're a very lucky girl'cause he is quite a catch.
Ты везучая, дорогая.
You're lucky, baby.
Ты такая везучая.
You are so lucky.
Просто я не такая везучая, как ты.
I just wasn't as lucky as you.
Вы очень везучая девушка. Я не понимаю. У меня неприятности?
You are a very lucky lady. i don't understand. am i in trouble?
Вы очень везучая женщина, миссис Дюбуа.
You are a very lucky woman, Mrs. Dubois.
везучая по жизни, ты как во сне приходишь ко мне.
You come by my side like a dream.
- Не везучая?
- Not what?
Везучая...
- I bring luck.
Он такой. Ты везучая.
He would have.
Везучая, мамаша!
- We made a mistake.