Вернёмся к делу traduction Anglais
128 traduction parallèle
Давай вернёмся к делу.
Let's get back to the case.
- Хватит. Давай вернёмся к делу.
- Let's get back to the case in hand.
- Давайте вернёмся к делу, хорошо?
Let's get down to business, Leeson.
Но вернёмся к делу.
But anyway, tell me Geneveva...
Как трогательно. Но давайте вернёмся к делу.
That's very touching, but it won't help us solve our problems.
Вернёмся к делу.
Down to business.
А теперь вернёмся к делу.
Let's get down to business.
А теперь вернёмся к делу.
Let's get back to business.
А сейчас вернёмся к Делу Скуби-Ду.
We now return to The Scooby Doo Murder Files.
- Ладно, вернёмся к делу.
- Fine. Back to business.
А теперь вернёмся к делу. "Слэйзенджер" сегодня устраивает коктейльную вечеринку. Все будут с нетерпением ждать первой встречи с тобой...
Slazenger is having a cocktail party this evening and everybody's dying to meet you for the very first time, all over again.
Давайте вернёмся к делу, хорошо?
Can we get back to work, folks?
- Вернёмся к делу. Попробуем ещё разок.
Let's give him one more shot at it.
Вернёмся к делу.
Back to business.
Ладно, вернёмся к делу.
All right, let's get back to business here.
Но давайте вернемся к делу.
Let's get back to the subject.
— Вернемся к делу.
Let's get back to business.
- Ладно, вернемся к делу.
- OK, now let's get down to business.
Но вернёмся к этому делу. Юная леди живёт на левом берегу.
But to get back to this case, the young lady lives on the Left Bank.
- Вернемся к делу.
Harry, you said you wanted to help.
Итак, вернемся к нашему делу.
Back to our case. - The Modigliani.
Вернемся к нашему делу. Пятьдесят миллионов. Вы представляете?
Talking about the 50 million, you'll get 50 million!
Но вернёмся к нашему делу, комиссар, я знаю, зачем вы завели их.
But back to us, Commissioner, I know why you made them.
Вернемся к делу!
Let's get back to business!
Вернемся к делу Манини, ты уже закончила психологический анализ?
Back to the Manini case, have you finished the psychological analysis?
- Вернемся к делу...
- I'll get to the point...
Теперь, вернемся к делу.
Now, it's a matter of business.
Вернемся к делу.
Let's go to work.
Вернемся к нашему делу : есть Элизабет, убитая горем и укоряющая себя за то, что проморгала ребенка.
Anyway, there's Elizabeth, distraught because she's misplaced the child.
Ладно, Космо, вернемся к делу.
Okay, Cosmo, we're back in business.
Вернемся к делу.
Uh, to review.
Давай вернемся к нашему делу.
Let's get over our case.
Как бы то ни было, вернемся к делу.
Back to the case.
Ладно, вернёмся к нашему делу, Майкл.
Anyway, let's get down to business, Michael.
Вернемся к делу.
Down to business.
- Давай оставим шутки и вернемся к делу.
- Let's skip the pleasantries and get to the point.
- Дальше? Вернемся к делу.
Now, back to the business!
Вернёмся к вашему делу.
Let's... get back to your case.
Вернемся к делу, ваше преосвященство.
Let's cover the talking points again, Your Eminence.
Вернемся к делу.
Back to business.
Это все очень интересно, но может, вернемся к основному делу?
This is all very interesting, but can we stick to the job in hand?
Давай вернемся к делу.
We'll keep it strictly business.
Вернемся к делу, Дин.
All right, so let's go backover this, dean.
что перебил. Вернемся к делу.
Sorry for interrupting.
А теперь вернемся к делу.
Now, back to business.
Вернемся к делу Рэмбо.
We're back in business on the Rambo case.
Вернемся к делу.
- Back to the point.
Ладно, вернемся к делу.
OK, but we should get back to business.
Но давайте вернемся к моему делу...
But to get back to what brings me here...
Но сначала мы вернемся к делу, Пожарный Пол где-то рядом?
But before we get down to business is Fireman Paul around?
Вернемся к делу.
So down to business.
вернемся к делу 45
вернемся к работе 54
вернёмся к работе 22
к делу 140
к делу не относится 22
делу 21
делука 75
вернется 87
вернётся 61
вернемся 73
вернемся к работе 54
вернёмся к работе 22
к делу 140
к делу не относится 22
делу 21
делука 75
вернется 87
вернётся 61
вернемся 73
вернёмся 43
вернешься 49
вернёшься 33
вернетесь 23
вернемся назад 22
вернее 566
вернемся домой 20
вернер 67
вернешься 49
вернёшься 33
вернетесь 23
вернемся назад 22
вернее 566
вернемся домой 20
вернер 67