English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ В ] / Видимся

Видимся traduction Anglais

430 traduction parallèle
У видимся вечером.
See you this evening.
Каждый раз, когда мы видимся, вы ведете себя со мной враждебно.
Each time we meet, you're mean to me. Why?
- Мы видимся 2-3 раза в неделю на людях...
We meet socially two or three times a week,
У видимся за завтраком.
See you for breakfast.
У видимся завтра на вечере у Лобхаймера.
Tomorrow night then? At the Lobheimer's party?
Мы и так видимся каждый день, в чём дело?
You see me all day long, what's the matter?
- Мы теперь совсем не видимся.
- We never see you anymore.
Видимся только в банке.
I only ever see you at work.
Мы с ним часто видимся.
We see a lot of him.
Ведь мы так редко видимся.
We never see each other.
А я говорю, что мы видимся в последний раз.
No, you're not.
Живем обе в Милане и никогда не видимся!
I never see you anywhere
Но теперь - каждый день! Мы видимся каждый день!
Now it's every day, we see each other every day.
Мы не видимся дома.
See you at our place.
" Мы совсем друг с другом не видимся.
"We never see each other."
Каждый раз, как мы видимся, он меня совсем не хочет отпускать.
Bring your friend, too. " Whenever we see each other, he never lets me go. It's always the same story.
- Мы редко видимся.
We rarely see each other.
- Мы видимся постоянно.
We see each other all the time.
Он занимается подводными исследованиями на Балтике так что мы видимся не так уж часто.
He's been doing underwater research in the Baltic so I'm afraid we don't see very much of each other these days.
Мы всегда видимся на городской ярмарке.
We always meet at the Torrent city fair.
Знаете, может, мы видимся с ним не в последний раз.
You know, I got an idea that maybe it's not such a final farewell after all.
Ведь мы же видимся впервые.
After all, we've never met before.
Я встречалась с госпожой Мэрфи, мы видимся каждый четверг.
I mean, for instance, there's this Mrs. Murphy, comes visiting every Thursday ;
Но у меня ощущение... что сегодня мы видимся в последний раз.
But I havea feeIingthat today... we're meetingfor the Iast time.
Мы так редко видимся.
We see each other so rarely.
Я даже не сказал ей, что мы видимся после полудня.
I haven't even told her we meet in the afternoon.
Раз ты не сказал, что мы видимся после полудня, так какая разница насчет вечера.
You don't tell her about the afternoons. How's the evening any different?
Мы видимся каждый день, и это уже вошло в привычку.
We meet every day, it's getting like a habit
То, что мы встретились, не значит, что мы снова видимся.
Anyway, just because we met, doesn't mean we are seeing each other
Что ж, Эдит Элис... Для человека, любящего свою частную жизнь и девушки без транспортного средства, мы, конечно, часто видимся.
Well, Edith Alice, for a man who likes his privacy and a girl without means of transportation, we're sure seeing a lot of each other.
Мы так редко видимся.
It can never be the same again.
И... мы видимся редко и не очень-то ладим.
We rarely see each other, anyway we don't get on very well
- Сейчас не время говорить об этом. - А когда? Мы же не видимся.
You handled me wrong.
- Приходите, мы же совсем не видимся.
- Come on, we never see each other...
У видимся завтра.
See you tomorrow.
У видимся... Заходи, ладно?
Come round, will you?
Мы и так видимся каждый вечер, когда Вы приходите в коровник.
For that, we see each other every night when you come to the farm.
Я уже давно хотела тебе кое-что сказать, но так как мы почти не видимся...
It's been a long time since I wanted to tell you something But since we never see each other
Мы никогда не видимся вне работы.
First of all, we never meet up outside work
Словно нас разлучили, и мы видимся.
Or like when we see each other while being separated.
Это абсолютно правильно, что вы хотите готовить для него. Мы так редко видимся.
We don't see much of each other as it is.
Может, я сегодня прилипчивый, но иногда мы по целым дням не видимся.
Today, maybe, but some days we hardly see each other.
У видимся завтра.
I've got a call to make.
Мы видимся только по выходным
We see each other only at weekends
- Иногда мы видимся тайком.
I see her secretly.
Зачем ты привез меня сюда? Почему мы видимся тайком?
Why are we meeting here in secret?
Может быть, мы видимся в последний раз.
This may be the last time I'll see you.
- У видимся утром.
- See you in the morning.
Почему мы видимся каждый день?
Why are we waiting?
- Если бы ты не была Офелией, ты не целовала бы мне руку каждый раз, как мы видимся.
I'm Lucy. See you later, Ivan.
- Мы редко видимся...
You were like brothers back then.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]