English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ В ] / Видим его

Видим его traduction Anglais

251 traduction parallèle
Пока мы не видим его, он не может видеть нас.
While we can't see him, he can't see us.
Он за нами шпионит, а мы притворимся, что не видим его.
Don't look at them. They are spying on us, Let's look nonchalant.
Мы видим его, а наши сенсоры - нет.
We see it, but our sensors indicate it is not there.
Давайте притворимся, что не видим его.
Let's pretend we don't see him.
И тут мы видим его лавку с нацистской пропагандой, поэтому и остановились здесь.
We saw his shop with Nazi propaganda, so we're asking him.
На слайде номер два мы видим его но... с... другой стороны!
In slide two... we see... another view... of it.
Вот почему мы не видим его визуально и сенсоры ничего не чувствуют.
That's why we cannot see it, and our sensors cannot read it.
Мы видим его.
- We have him!
Всем подразделениям, мы видим его.
All units, we got him.
Мы обычно видим его на кафедре, проповедующим с улыбкой на лице.
This is a person that we are used to seeing at the pulpit, Bible in hand, preaching with a famously beatific smile on his face.
МьI видим его.
- We have an eye on him. - Good.
Мы не видим его!
We don't have a visual!
Бельтцер, мы видим его!
Beltzer, we got a view!
- Притворимся, будто не видим его.
- Pretend we didn't see him.
Но когда мы видим его в кино, понимаешь, не кино причина насилия, иначе его бы не было.
But when you see violence in films, it's- - You know- - lf movies, films, caused violence we'd be able to wipe out violence tomorrow.
- Мы очень редко видим его здесь.
We don't see him much. I realize.
Убирайте этот вид с мачты. Мы не видим его лицо.
Let's get off this mast shot.
Мы видим его.
We have visual
Видим его.
Okay, got him.
- Мы видим его.
- Yeah, I got it.
Первая воздушная, мы видим его.
Air One, we got him.
Говорит управление тоннельной службы. Видим его, движется на юг, к 6 тоннелю.
Metro, this is Tunnel Control we got a 20 on your suspect heading south in tunnel six.
Мы видим его.
We got him.
Потому что мы видим его.
Because we can see him.
где мы его не видим.
The sun rises up everywhere. Although we can't see now, it rose up in other neighborhoods, so what's with the sun that we have to go all the way there to see it?
Здесь мы его уже видим после изгнания англичанами на остров Святой Елены.
Here we see him after his banishment to St. Helena by the English.
Вот мы сейчас видим, как занимается день, а конца его, может быть, и не увидим.
We see yonder the beginning of the day, but I think we shall never see the end of it.
Нет, генерал, тут мы его не видим.
No, we don't spot it here.
Ее муж намного старше. Он болен, мы его редко видим.
Her husband is an invalid that no one ever sees.
Мы его почти не видим. Это большой босс.
I almost never see him, he's the big boss.
- Он в крепости, мы его видим.
The Legion is on the roof of the fort, We can see them,
Мы его не видим.
We do not see him.
Мы все видим этот шанс и стараемся... использовать его быстро в ходе дел... еще не решенных.
All of us see the opportunity and we're trying... to react quickly in addressing those problems... which have not yet been resolved.
Мы видим, как некоторые дурные черты его характера вынуждают его шаг за шагом приближаться к роковому финалу.
We see that the flaw in his character forces him to take the inevitable step towards his own doom.
Мёрдок! Мёрдок! Господи, да мы ведь его видим!
Murdock, Murdock, for Christ sake, we've got'em in sight.
Связано ли неистовое стремление к личному счастью, которое мы видим в обществе сегодня, с упадком Американской империи в том виде, в котором мы переживаем его?
Is the frantic drive for personal happiness... we see in society today... linked to the decline of the American empire... as we are now experiencing it?
Мы его редко видим.
- We haven't seen him much.
- А почему мы его не видим?
- So why can't we see him?
Кадр 225, Кеннеди выезжает из-за дорожного знака. Мы видим, что его ранило.
Frame 225, Kennedy emerges from behind the road sign.
Когда мы видим, что правосудие свершилось, мы возвращаемся к нашей обычной жизни, зная, что в следующий раз, когда этот страх вернётся, его ожидает та же неизменная участь.
Well, you were born to preach Armageddon. I'd swear you almost believed it. [Pincheon] Oh, I believe it... or I wouldn't prosecute.
Даже если мы видим корабль, эта энергетическая оболочка делает его виртуально невидимым для наших сенсоров дальнего действия.
We can see the ship, but this energy sheath renders it virtually undetectable to our long-range sensors.
Я могу написать заказ и немедленно... Как только мы видим имя клиента, то сразу можем посмотреть его кредитный лимит что он заказывал в прошлом и как проводил оплату.
I can write up an order and immediately... as soon as the customer's name comes up, you see what his credit line is... what he has ordered in the past, what discount he has gotten.
Наверно, мы видим проявление новой черты его характера.
Perhaps he is developing a new personal trait.
Поэтому мы его сейчас не видим?
And that's why we can't see him now?
Мы его видим!
We see it!
Да, но мы его не видим.
Yes, but you don't see it.
Там был один придурок с видеокамерой,... который снимал автостраду,... и мы видим, как они бъют его.
And there's some yahoo there with a video camera... who turned it on halfway through... so that all we see is them hitting him.
- Мы видим его!
- Got him!
Так, мы его видим на лестнице.
Wireframe download complete.
Например, когда мы идём на осмотр к врачу, его мы видим в последнюю очередь.
Like, when you go to see the doctor, you don't see the actual doctor first.
Именно поэтому мы его видим.
Why else would we be able to see him?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]