Влажно traduction Anglais
204 traduction parallèle
Вчера земля была влажной.
The ground was soaking wet last night.
Так жарко, влажно.
It's sticky.
- Как там погода? - Влажно!
- How's the weather outside?
Он хотел проследить его следы пока было ещё влажно.
He wanted to trace his track while it was wet.
Я разжёг камин, здесь было влажно.
I lit a fire because of the humidity.
Вот видишь, ты становишься влажной.
See, you're getting wet.
Чуть что, и она становится влажной.
At the slightest provocation she gets all wet.
Я шла вперёд, почва была мягкой и влажной.
I went forward, the soil was soft... slick.
Очень влажно.
Very humid.
Поэтому здесь так влажно.
That's why it's so wet.
Пусть будет влажно.
Let me make it wet. OK?
Вместо болотистой влажной поверхности было предположено, что Венера - абсолютно сухая пустынная планета с облаками, состоящими из кремниевой пыли.
And so instead of a swampy, soaking wet surface it was suggested that Venus was bone-dry, a desert planet with clouds composed of fine silicate dust.
Там вероятно было влажно, как и снаружи.
- Where it is probably as wet as out here.
Бог дождя - во влажной части глаза "
Rain God is in the eye's moisture "
- Здесь слишком влажно.
- It's too humid here!
Сегодня так влажно.
Ah, it's so humid tonight
Сегодня влажно.
Plenty of moisture this morning.
У него загорелись руки, и он бросился наружу, и катался по влажной земле...
His arms were burning, and he threw himself outside and- - and rolled on the wet ground.
Жарко и влажно.
[SOLDIER] Hot and wet.
Может, влажно было утром, а ночью похолодало?
Maybe... the night isn't humid.
Весной, влажной землёй...
Spring, damp earth.
Когда женщина хочет мужчину... она становится... влажной внутри...
A woman who wants to be with a man... gets wet inside...
Здесь так влажно.
It's so wet.
Я получил этот азиатский цветок, весь хихикающий и влажно-подобный ;
I got this Asian flower, all giggly and dewy-like ;
Кровать была немного влажной.
The bed was a bit damp.
- Было влажно?
- Moisture?
Определенно влажно.
Definite moisture.
"Влажно, можно упасть"?
How about "Slippery when wet."
Мне надо держать кожу влажной, так что я не даю ей подсохнуть.
Well, I just gotta keep my skin moist so I don't dry out.
"Мальчик, это влажно"
"Boy, it's humid."
Мальчик, это влажно
Boy, it's humid.
У неё писька становится влажной, вы просто не поверите!
Her pussy gets so wet, you can't believe it.
Дом словно стал живой тварью. В нем было влажно от человеческого пота и дыхания.
The house had become a living thing, wet inside from so many people sweating and breathing.
С помощью влажной рубашки ты хочешь раздвинуть решётку?
Okay. And then what... Then with the wet shirt, you...
Мягко и влажно, артиста ранее известного как Принц.
"Soft and Wet" by the Artist Formerly Known as Prince.
Мягко и влажно.
"Soft And Wet."
"На вершине холма сильный запах ежевики, влажной от дождя"
" The tang of blackberries wet with rain on the hilltop
Он будет искать враждебную окружающую среду, где-то, где влажно. Возможно, вернется к первобытному вулканическому базальту, чтобы регенерировать.
He needs a hostile environment that's damp returning to primordial volcanic basalt for regeneration.
В ризнице, как мне говорили, чрезвычайно влажно.
The vestry is, I am told, excessively damp.
В туннелях так влажно.
The sewers are damp.
Мне только что положили прекрасный газон, очень красивый оттенок зеленого, и работник сказал, что если я хочу сохранить его, нужно поддерживать почву влажной первые несколько дней, пока корни не приживутся, но мне надо уехать по работе.
You know, I just got this beautiful lawn put in, really amazing shade of green, and the guy who put it in for me, he told me that I have to keep each bade of grass very moist for the first few days while the roots take, but I have to go on a business trip for a few days.
Какой бы влажной она ни была. Зачем?
HOWEVER WET IT MAY BE.
Сегодня так жарко и влажно, что я даже не надел трусы.
It's so hot and humid, I can't even wear drawers.
Действительно, пахнет влажной землёй.
It's true, it smells like wet soil.
Было темно, влажно.
It was dark, it was wet.
Что ты с ними делаешь, когда влажно?
What do you do in the humidity?
В моем сне Келсо был одет медсестрой и обтирал меня влажной губкой.
In my dream, Kelso was dressed as a nurse... and he was giving me a sponge bath.
Представь, ты проснулся в холодной, влажной могиле.
Imagine waking up in the cold, wet ground.
А потом я узнал, что сперва надо, чтобы девушка стала влажной. Мне брат сказал.
But then you knew that get her wet Before you take it.
Тут всегда так влажно? !
Is it always this wet?
Чтобы получить ее любовь нужно настоящее мастерство... чтобы она стала влажной и податливой.
To gain her affection, he would need a true master skill... that would leave the maiden moist and wanting.