Возможно ничего traduction Anglais
520 traduction parallèle
Возможно ничего.
Maybe nothing.
Возможно ничего.
Perhaps nothing.
Возможно ничего, возможно всё.
Perhaps nothing, perhaps everything.
Возможно ничего особенного.
It may be nothing.
Возможно ничего не изменится, если они смогут лазить по деревьям, сажать цветы. Но нам надо что-то делать...
You may think it's nothing to give them a garden to plant, but at least it's doing something.
Если все эти поверхностные вещи важны для тебя возможно ничего не получится.
If those kind of superficialities are important to you this probably isn't gonna work.
Ну знаешь, там парочка приложений, которые мне очень нравятся, но.. возможно.. определенно ничего.
Oh, you know, I have a few apps that I, that I really love, but, um... probably... definitely... nothing.
Возможно слоняется от двери к двери, втирая всем, что он ничего не чувствовал первый.
He's probably going door to door, telling people that he wasn't feeling me first.
Возможно, вы заметили, что в Касабланке человеческая жизнь ничего не стоит.
My dear, perhaps you have already observed that in Casablanca human life is cheap.
Возможно, но ничего нельзя сказать, пока не закончится слушание дела.
But we can't say yes or no until we hear how the hearing in court comes out, can we?
Возможно, мое имя вам ничего не говорит, но вы только скажите, и я найду ее за двое суток.
The name may not mean anything to you but say the word and I'll have her in 48 hours.
Не было бы ничего лучше, если бы это было возможно.
Nothing would please me more if it were possible.
Возможно, ничего серьезного.
It's probably nothing.
Впрочем, возможно, ничего не зная, они умерли счастливыми, не думая об исчезновении их вида, наслаждаясь солнечным теплом и нежной зеленью травы.
After all, perhaps the great Saurian died happy, indifferent about the extinction of their species, enjoying the warm sun and tender grass.
Да, возможно, ничего.
- Yes, it may be nothing
Но вы же знаете, что это возможно и что вам теперь ничего другого не остается.
But you knew it was possible, and that now there's nothing else for you to do.
Возможно, ничего.
It's probably nothing.
Возможно, я никогда и не видела ничего прекраснее.
Perhaps I've never seen anything more beautiful.
Возможно самоубийства, очень возможно, но человек не способен ничего сделать, лишь молча созерцать, (? ) когда он сталкивается с тайными сторонами природы человеческой.
Maybe some suicide, perhaps but then there's nothing to do but keep quiet when faced with the mystery of human nature.
- Возможно, ничего не выйдет из этой затеи.
- Maybe nothing will come of it.
Ничего серьезного, температура невысокая. Возможно, просто солнечный удар.
Nothing serious, some fever, perhaps a sunstroke.
- Возможно, ничего, доктор.
- So? - Perhaps nothing, doctor.
Возможно, начнет вязать, ничего более ужасного.
It might take up knitting, nothing more violent than that.
Ну, если так, ничего не объясняя... Возможно...
Well, if so, explaining nothing maybe
Как такое возможно, что она никого и ничего не помнит?
How is it possible she doesn't remember anything or anyone?
Нет ничего, что я действительно хочу, Джонни, кроме возможно - возможно, что?
There's nothing I really want, Johnny. Except maybe... Maybe what?
- Возможно, ничего серьезного но вы должны закончить работу, и мы отвезем вас домой.
- Probably nothing but you should knock off, and we'll take you home.
Возможно, еще вернусь к этому делу, если ничего не выйдет с имением.
I might go back to that one day, if the steward job doesn't work out.
- Нет, мой господин. Возможно, лорд Вилдерс держит у себя в спальне овцу, но ничего по делу. - Довольно честно.
Apparently, Lord Wilders is keeping his sheep in his bedroom, but nothing on the appointment, no.
Того, кого уж давно нет. Возможно, в мире не осталось ничего, кроме дождя...
Maybe no one really exists and it is only raining outside.
Возможно... Но пока этого не произошло, я ничего не желаю о нём знать.
Maybe... but until that happens...
Если твоя жизнь для тебя ничего не значит, возможно тебя волнует его жизнь.
If your own life means nothing to you, then perhaps his does.
Может быть и ничего. Но возможно, проход в другой мир.
Probably nothing.
Возможно, вы посылали их не по тому адресу, потому что я ничего не получал.
You must have sent them to the wrong address because I never got anything.
Смотря кассету в обычном режиме, заметить ничего не возможно.
Watching the tape under normal circumstances, you'd never catch it.
- Возможно Мы знаем что вы имеете ввиду, Сильвер, только сейчас у вас ничего не выйдет
- That as it may be... we know what you meant to do, Silver, only now you can't do it.
Возможно, это ничего...
Jacob? Jacob Radnor, you mean?
И, возможно, ему за это ничего не было бы, потому что все видели, как мы танцевали.
And probably nothing would've happened to him'cause everybody did see me dancing with him all night.
Слушайте, Дэвид, возможно, мне не придётся ничего продавать.
Oiça, David. The fact can be that at last it is not necessary to sell anything.
И, если мы ничего не предпримем, то в течение нескольких недель тысячи, возможно, десятки тысяч погибнут.
I'm told that in a matter of weeks thousands, maybe tens of thousands will die.
Возможно, ничего.
Maybe nothing.
Если ничего не случится, возможно мы доберёмся раньше.
If anything, we'll probably get there early.
Джек, как это возможно? Ведь ничего не пишут в газетах о Лисе Фредерикс?
Jack, would you believe nothing was in the paper about Lisa Fredericks?
Возможно, Накаматсу мне и брат по клятве, Но он никогда ничего для меня не сделал.
Nakamatsu might be my sworn brother but he's never done anything for me.
Возможно, непрофессионалу это кажется похожим, но между этими случаями нет ничего общего.
It sounds pretty much the same to a layman, I imagine, but the two things are entirely different.
Ничего страшного. Возможно, ты просто устал... Ну конечно.
- It's nothing, you must be tired.
- Возможно они... - После долгого рассмотрения сложившейся ситуации, великая Центаврианская республика львы галактики решила не делать ничего.
- After full consideration of the situation, the great Centauri Republic the lion of the galaxy will do nothing.
Возможно это ничего... но это будет не большая потеря.
It's probably nothing but even if it is... there's no skin off our teeth.
¬ озможно ничего, но возможно что-то?
Probably nothing, but possibly something?
Возможно, я мог бы стать первым в своей группе, но это ничего бы не поменяло в моей жизни.
Maybe I could've been first in my class, but it wouldn't have changed anything in my life.
Поверьте мне, майор, я ничего не желаю кроме, как завершить эту миссию настолько быстро и настолько эффективно, насколько это вообще возможно. А беспокойство о деталях я полностью возлагаю на вас.
Believe me, Major, I want nothing more than for this mission to be concluded as quickly and as efficiently as possible and I leave the details in your capable hands.
ничего серьезного 416
ничего серьёзного 229
ничего страшного 3896
ничего 34717
ничего себе 3136
ничего не понимаю 431
ничего такого 1198
ничего нового 178
ничего не слышу 108
ничего особенного 1759
ничего серьёзного 229
ничего страшного 3896
ничего 34717
ничего себе 3136
ничего не понимаю 431
ничего такого 1198
ничего нового 178
ничего не слышу 108
ничего особенного 1759
ничего личного 764
ничего не случилось 526
ничего не меняется 90
ничего не изменилось 423
ничего нет 469
ничего не происходит 322
ничего не будет 114
ничего не выйдет 500
ничего хорошего 431
ничего не поделаешь 439
ничего не случилось 526
ничего не меняется 90
ничего не изменилось 423
ничего нет 469
ничего не происходит 322
ничего не будет 114
ничего не выйдет 500
ничего хорошего 431
ничего не поделаешь 439