English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ Н ] / Ничего не могу поделать

Ничего не могу поделать traduction Anglais

1,131 traduction parallèle
Я ничего не могу поделать.
There is nothing I can do.
Вы мне льстите, профессор, но я ничего не могу поделать с удивлением по поводу того, что побудило вас выбрать меня в качестве объекта вашего исследования.
You flatter me, Professor but I can't help but wonder what could possibly have caused you to select me as a subject for your study.
И с этим ничего не могу поделать.
It's nothing you can do.
Я беспокойная. Ничего не могу поделать.
I'm restless. I can't help it.
- Ничего не могу поделать, я всё время её хочу.
- I want her all the time.
Извини, Родерик, ничего не могу поделать.
There's nothing I can do.
В любом случае я абсолютно ничего не могу поделать.
Either way, I can't do a thing.
Ничего не могу поделать. Из-за вас у меня развился комплекс обвиняемого.
I'm developing a persecution complex.
Я ничего не могу поделать с чувством, что я должен был рассказать об этом уже давно.
I can't help but feel that I should have come forward a long time ago.
Я ничего не могу поделать, лишь вы сами можете себе помочь.
I can't help that now. But you can help yourselves.
- Ничего не могу поделать!
- Oh, I can't help it!
Ничего не могу поделать. Ты мне нравишься.
I can't help myself. I like you.
Мне жаль, что она оказалась повернутой, но я ничего не могу поделать. И хорошо, что я поняла это сейчас.
Listen I'm sorry that it turned out like that, but it is.
Ничего не могу поделать.
I can't help it, love.
Ничего не могу поделать.
- Yeah. Can't help but.
Ничего не могу поделать.
Can't help it.
Ничего не могу поделать.
I can handle it.
Но я ничего не могу поделать со своими чувствами.
I'm sorry. I can't help how I feel.
Умирает мой брат, а я ничего не могу поделать.
What? Watch my brother die, without being able to do anything?
Я ничего не могу поделать.
There's nothing I could do.
"Ничего не могу поделать", - ответил скорпион.
"I couldn't help it," said the scorpion.
Ничего не могу поделать!
I can't help that.
Я ничего не могу поделать
I can't help myself.
Я ничего не могу поделать.
There's nothing I can do.
Ничего не могу поделать.
I cannot help it.
Ничего не могу поделать, просто обожаю их.
I just love them.
Я не могу ничего поделать с этим, просто беспокоюсь о моем ребенке.
I can't help it if I'm concerned about my baby.
Я не могу ничего с этим поделать.
I can't fix that.
Мы переходим на полярную орбиту и я ничего не могу с этим поделать.
We've moved into a polar orbit and I'm locked out.
И я ничего не могу с этим поделать.
And there's nothing I can do about it.
Ничего не могу с собой поделать.
I can't do anything about it.
Ничего не могу с собой поделать, другой возможности не будет.
I can't help it. We may never have this chance again.
Я люблю тебя слишком сильно, но не могу ничего с собой поделать.
I love you too much, but i cannot love you any less.
Я не могу ничего с этим поделать.
I can't override it.
Я ничего не могу для него поделать.
He jeopardizes the whole place.
Мне очень жаль, но я ничего не могу поделать.
I'm sorry.
Ничего не могу поделать.
Nothing I can do
" Я ничего не могу с собой поделать.
" Well, I can't help it.
- Я ничего не могу поделать... это сильнее меня...
- I couldn't help it.
Но я потерял фитиль и ничего не могу с этим поделать.
But I've lost the lampwick. I can do nothing about it
- Я не могу ничего с собой поделать.
- l can't help it.
Ничего не могу с этим поделать.
I can't help it.
Видишь, я ничего не могу с собой поделать.
You see, I can't help it.
Ничего не могу с собой поделать.
I can't help it.
Я не могу ничего поделать, но чувствую, что во мне нуждаются здесь и сейчас, больше чем когда-либо. И уходя сейчас, я совершаю большую ошибку.
But I can't help feeling there is more need for me here now than ever before and I'm making a royal mistake in popping off now.
Ничего не могу с этим поделать.
Look, there's nothing I can do about it.
Ничего не могу с собой поделать.
Wild horses couldn't drag it.
Я ничего не могу с этим поделать.
There's nothing I can do about that.
Но ничего не могу с собой поделать.
But I can't help myself.
Ты хочешь заниматься истребительством, я не могу ничего с этим поделать.
You wanna slay stuff and I'm not allowed to do anything.
Я знаю, что это глупо, но ничего не могу с собой поделать.
I know it's juvenile, but it bothers me. I'm attractive, smart. Right?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]