Ворота traduction Anglais
3,027 traduction parallèle
Нужно поднять ворота, чтобы отвоевать город!
We must see gate opened and city retaken!
Мы должны удержать ворота!
We must hold the gate!
Ворота пали!
The gate has fallen!
Те, кто прошёл через северные ворота, тоже не готовы к нападению.
Nor will our numbers pass through northern gate before he descends upon them.
Свяжите его руки и ведите через ворота с другими.
Bind his hands and see him through the gate with the others.
Всех провести через ворота!
See all through the gate!
Мы должны закрыть за собой ворота!
We must seal gate behind us!
Закрыть ворота!
Close gate!
Закрыть ворота!
Man the gate!
Ворота открыты.
Gates are opening.
Мои камеры наблюдения... вы увидите, как Норма заходит и уходит через главные ворота одна.
My security cameras- - you'll see Norma arrive and leave through the main gate, alone.
И никто больше не проходит через ворота?
Nobody else gets through this gate?
Да, это был гол в твои ворота, сучка.
Yeah, that was the goal, bitch.
Он качается как ржавые ворота.
He swings like a rusty gate.
- Самые ржавые ворота которые я видел!
The rustiest gate I have ever seen in my life!
Мехи покидают ворота и будут атаковать команду Вивера.
The Mechs are leaving the gate to attack Weaver's team.
Те ворота, их открывают каждый раз когда кто-то въезжает или выезжает?
Uh, that gate, does it open and close - every time someone comes and goes? - Yeah.
В смысле, когда я говорю, "открыть ворота коровника"
You open the barn door, slap me on the ass. You know, I mean, when I say, "open the barn door,"
Там есть пруд, большие главные ворота, поэтому мы должны начать со всех поместий в этом районе.
It's got a pond, it's got a large main gate, so we need to start with all the estates in the area.
Ворота.
Gate.
- Закрыть ворота!
Close the gate!
Нам нужно контролировать дорогу, чтобы впустить грузовики через южные ворота...
We have to control the road to get the trucks in and out of the south gate.
Северные, южные, восточные и западные ворота примут свою четверть бетона..
The north, south, east and west gates will all take their quarter of concrete.
- Закрепи арматуру. и начинай готовить ворота..
- You fix up the rebars and start preparing the gates.
И нам надо знать в какие ворота обычно въезжает персонал транспортной безопасности.
And we need to know which gate TSA personnel use to drive on.
Когда я приехала, входные ворота были заперты.
The entrance gates were locked when I arrived.
Я открою ворота.
I'll have the gate opened.
Когда я открою ворота, поедешь как можно быстрей.
When I open the gate, ride hard.
Знаешь, каждый день, когда я вхожу в заводские ворота, единственная вещь, что заставляет меня идти туда, это мысль о тебе.
You know, every day when I go through those factory gates, the one thing that keeps me going is the thought of you.
Открыть ворота.
Open gate.
Закрыть ворота.
Close gate.
Я проехал через ворота достаточно быстро, дернул за рукоятку, и в этот момент трос ручника оборвался.
I went through the gate, quite hot, - pulled on the lever and that was when the cable snapped.
Это уже не в какие ворота, Фёсдэй.
It's not good enough, Thursday.
Открыть ворота.
Gate.
Открыть ворота!
Open the gates.
Любой может сделать Золотые Ворота, или Бруклинский мост, но мы сделали Таппан Зи.
Yes. Anyone can make the Golden Gate or Brooklyn Bridge, but we made the Tappan Zee.
Я подумала, может быть, нам попробовать шнуровку спереди, от ворота до подола.
Uh, I thought that, perhaps, we'd try the lacing in the front, from the collar to the hem.
Второй - взрываем ворота, врываемся внутрь, закидываем гранатами и разбираемся с ублюдками.
Or option two, blow the gates, pile in, chuck a few grenades around, brass the fuckers up.
Альфа и Браво охраняют снаружи, стреляют во всё, что пошевелится, пока капитан Медхёрст взрывает ворота к чертям.
Alpha and Bravo sections will secure the outer area, shooting anything that moves, while Captain Medhurst blows the gates to fuckington come.
Мы можем закрыть ворота Рая - что ты имел в виду?
What did you mean, we can shut down Heaven?
Ворота открыты, Милорд.
The gates are open, my lord.
Откройте для меня ворота справедливости
♪ Open Ye to me the gates of justice. ♪
Ворота!
The gates!
Закрывайте ворота.
Close the gates.
Откройте ворота!
Open the gates!
Закрыть ворота!
Close the gates!
А ворота там.
And the gates are there.
Ворота открыты.
Gate's unlocked.
Ворота внизу
The gate's down.
Вы открываете ворота коровника, шлепаете меня по заднице.
I'm like a stud bull.
Северайд, открой ворота.
[Radio chatter] Severide, get that gate down.