English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ В ] / Вот беда

Вот беда traduction Anglais

140 traduction parallèle
Вот беда, это уж точно надолго.
I'll never get away from here.
Вот беда!
Alas the day.
Вот беда.
- Good grief!
Вот беда.
That's troubling.
Деньги наш вращают мир, но вот беда, мой свет :
" Money makes the... go around Of that we both are sure
Вот беда.
Oh, brother.
Ну вот беда.
Oh, what a fix!
Не успел прочесть, вот беда.
Too bad, I didn't have the time.
О... черт, вот беда то!
Ow... Damn it, that hurts!
Но вот беда, рыцари ничего не могут потихонечку.
But the trouble is knights cannot do anything secretly.
Нас приглашали за капитанский стол, да вот беда в моей аллергии на бороды.
We had an invitation to the Captain's table. Trouble is, I'm allergic to beards.
" Вот беда.
" Such a shame.
Вот беда...
That was the trouble.
Вот беда.
There's trouble.
Вот беда.
HARRY REX : There's trouble.
Не был я спортсменом в школе, вот беда.
Boy, was I a fool in school for cutting gym
Вот беда!
Oh, my gosh!
Вот беда.
Oh, dear, oh.
Вот беда, долбоебов до сих пор не лечат.
Too bad they don't have a telethon for fuckface-itis.
Вот в чём беда. — Давай поговорим обо всём. — Нет.
- This is the problem.
- А вот в городе точно беда.
Lot of things are gonna happen around this town, though.
Вот в чём беда.
That's the trouble.
Вот в чем беда этого мира - время, его слишком много.
That's the trouble with the world : time. There's too much of it.
Вот в чём моя беда.
That's my trouble.
Он не уверен, вот в чём беда, а если так и будет молчать, то в проигрыше останешься ты.
He isn't certain that it's a bad thing, if you remain silent, then it is you who are at fault.
Вот ведь беда.
- Oh, isn't that too bad?
Вот в чём беда.
There is the drama!
он запретным назовется... тут же скажут — он не твой... вот и топчешь хлеб чужой... чтобы не было обидно! потому вдвойне беда! и дела нет!
Wherever the track is beaten, it is forbidden. If you pluck a flower, it belongs to someone else. If the road is blocked by a field and you must go on,
Вот беда!
What a pity!
Вот и вся беда...
That's all...
Нет, не могу, Олуэн. Вот в этом вся беда.
You can always build up another image for yourself to fall in love with.
Да вот, беда нас замучила...
Are you holding council? I'm afraid so. We are in grave trouble...
Вот у меня случилась настоящая беда.
I am in real trouble.
Пошел гулять, а шляпу снять забыл, и вот - беда.
Walking out into the street I had left my work hat on... and the misfortune was done.
Вот беда...
Damn!
Вот в чем беда с вами, проповедниками.
Well, that's the problem with you preachers.
Только вот в чем беда - когда забава переходит определенную границу, она перестает быть смешной.
But it was too perfect. Because if it's too perfect, it's not funny anymore.
Вот в чем беда с женщинами.
That's the trouble with women.
Мой отец - кузнец, и вот такая беда.
My father's the blacksmith. Suddenly the horse kicked him.
Вот ещё! Беда - это когда тебя поймали.
You're only in trouble if you get caught.
Астма может не проявляться годами, а потом внезапно что-то провоцирует приступ и вот тогда - беда.
Asthma's a condition that can lie low for years, then out of the blue, something triggers an attack and then suddenly you're in trouble.
" Не беда, старик, вот увидишь, нас ждёт удивительная жизнь!
" Never mind, old man, you'll see we'll have a great life...
Нет, вот настоящая беда, Рекс.
No, here's trouble.
Нет, вот настоящая беда, Рекс.
No, here's trouble, Harry Rex.
Но вот-беда... под рёв безумствующих волн... корабль раздавлен как скорлупка...
The wild waters roar and heave.
Вот в чем твоя беда, ты слишком много об этом думаешь.
That's your problem. You've thought too much about this.
Вот ведь беда.
Fuck.
Но беда вот в чем :
But that's the bind I'm in.
Вот в чем ваша беда - чуть что не так, сразу зовете болезнью.
Every time you see a problem, you turn it into a disease.
Вот в этом-то вся и беда.
That's the very problem, isn't it?
Твоя беда вот в чём.
You know what your problem is?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]