English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ В ] / Вот как мы поступим

Вот как мы поступим traduction Anglais

215 traduction parallèle
Вот как мы поступим.
That's the way to settle this.
Вот как мы поступим.
Here's what we'll do.
Эмори, вот как мы поступим.
Emory, here's what we're gonna do.
Слушай, вот как мы поступим :
Now look, here's what we're gonna do :
Тогда вот как мы поступим.
So here's what we're gonna do.
Вот как мы поступим с этими победителями премии Эмми.
Here's what you do with these Emmy Award winners.
Вот как мы поступим.
This is what we'll do now.
Вот как мы поступим.
So here's how this is gonna work.
- Давайте меняться. - Хорошо. Вот как мы поступим.
She'd wear them when she left the house and change when she got to school.
Вот как мы поступим.
Here's what you do.
Итак, вот как мы поступим : нырнём, узнаём что за корабль а уж затем сообщаем про самолёт.
Now, look, what we do is we go down, we identify the wreck and then we call in the plane.
Вот как мы поступим.
Here's what we do.
Вот как мы поступим.
Here's what we're gonna do.
Вот как мы поступим. Берт, ты выезжаешь и медленно разгоняешься.
Burt, you're gonna get rolling... ride slowly along.
Ну ладно, вот как мы поступим.
All right, look, this is what we do.
Поэтому вот как мы поступим прямо сейчас, мы убежим!
So what we're going to do right now is, we're going to run!
Вот как мы поступим.
That was the deal.
Вот как мы поступим.
Here's how it's gotta go.
Итак, вот как мы поступим :
Now here's how this is going to work :
Вот как мы поступим.
So this is what we're going to do.
Вот как мы поступим :
THE ONLY WAY THAT WE'RE GO -
Слушай сюда, торчок-крутышка, лупцующий детишек. Вот как мы поступим.
Listen to me, smack daddy, crack daddy, little baby whack daddy, here's what's happening.
Вот как мы поступим.
This is how it's gonna work.
Я понимаю, как это тревожит всех нас, поэтому вот как мы поступим.
I'm aware of how extremely disturbing this is for all of us, so this is what we're going to do.
Ну ладно, вот как мы поступим.
All right, here's the deal.
Вот как мы поступим.
Look, here's what's gonna happen.
Хорошо, вот как мы поступим.
Okay, this is what we do.
Вот как мы поступим, дядя Сеня :
Here's the deal, uncle Senia :
Ладно. Вот как мы поступим. Ненормальная.
Okay, this is what we're gonna do, crazy.
Вот как мы поступим, иди домой к Маркетте, переночуешь там.
We'll do it like this, you go home to Marketta and sleep there.
Вот как мы поступим.
All right, let's do this.
Что ж, вот как мы поступим :
Well, here's what I'll do :
Хорошо, вот как мы поступим.
All right, well, this is what we're gonna do.
Вот как мы поступим.
This is what we're gonna do.
Вот как мы поступим.
Now, here's what we got to do.
Вот как мы поступим... мы... мы соберём тачку обратно, и... отгоним её Ривере.
Here's what we do - - we, uh... We put this baby back together, and... And we drive it over to Rivera's.
Вот как мы поступим. Я найду для тебя где-нибудь концерт... где угодно...
I'm gonna book you a show somewhere anywhere, and you're gonna get away.
- Вот как мы поступим.
This is how this is gonna work.
Вот как мы поступим.
I'll tell you what.
Вот как мы поступим...
Here's how we do...
Карла, вот как мы поступим.
Okay, Karla, here's how this works.
Давайте мы вот, как поступим, мисс Спенсер.
I - I tell you what we'll do, Miss Spencer.
- Вот, как мы поступим.
- Okay, here's what we're gonna do.
Вот как мы поступим.
Let's do this.
Вот как мы поступим, Милтон.
this is howthis is gonna work, milton.
Вот, как мы поступим. Я сделаю анонимный звонок, ладно?
I'm gonna make an anonymous phone call, okay?
Вот, как мы поступим.
Here's what I'll do.
Чувствую, мы поступим вот как.
You know my gut tells me that you do.
Ладно, вот, как мы поступим.
All right, here's what we're gonna do.
Вот, как мы поступим.
Now, here's what's gonna happen.
- Вот так мы и поступим. - Как поступим?
- And that's how we're going to do it.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]