English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ В ] / Вправо

Вправо traduction Anglais

861 traduction parallèle
Мур отпрыгивает вправо и слевой наносит удар.
Moore is dragging McCloskey to the right and a left to the stomach
Скорее вправо!
No, it should be over on the right.
Держите крепче. Поверните вправо.
Stand up straight and put it on right.
Вправо.
Put it on right?
Отойдите вправо, мистер Чарльз.
Step right over here, Mr. Charles.
- Резко вправо!
Hard right!
Резко вправо, сэр.
Hard right, sir.
- Рулевое колесо до отказа вправо.
Wheel's hard right.
Судно уходит вправо все время, сэр.
Ship swinging right all the time, sir.
- Руль вправо до упора, рулевой!
Hard right, Quartermaster!
- Руль вправо до упора, сэр.
Hard right, sir.
- До отказа вправо!
Hard right!
- До отказа вправо, сэр.
Hard right, sir.
Руль до отказа вправо.
Rudder hard right.
Корабль вправо все время, сэр.
Ship swinging right all the time, sir.
Вправо!
Right!
Кружим партнеров вправо и влево.
Swing your partners right and left.
Обратно к партнеру, Вправо влево, отлично.
Back to your partner, go right and left grand.
Три градуса вправо от носа корабля!
Three points off the starboard bow!
Поверните против часовой стрелки, чтобы сдать назад и вправо "
Move your hand right, counterclockwise, to back the trailer to your right. "
Против часовой - вправо.
Counterclockwise, right.
Вправо, против часовой.
Right, counterclockwise.
Уводи его вправо.
Take him over to the right.
Если отвести рычажок вправо, будет звучать, а если влево, будет молчать.
If I push the lever to the right, it sounds.. to the left, it stops.
Отлично, теперь вправо...
OK then, stroke left.
Вправо!
To the right!
Ѕегали вправо и влево, уклон € € сь от их снар € дов... " еперь это звучит слегка забавно.
Running left and right, dodging their shells - it all seems a little funny now.
Не давай себя загнать в угол, уходи вправо.
Bash him!
Тяни его вправо!
Pull it to the right!
И всё, что я сделал, когда узнал, где север, это просто взял вправо на 99 румбов, и сейчас мы идём прямо к берегу.
So, all I did when I got a check on north... then I just made a 90-point correction to the starboard... and now we're headed right due east.
" еперь посмотри вправо.
Now, look right.
Чуть влево, чуть вправо.
A bit right, and left.
Роза, поверни на той панели все выключатели вправо!
Rose, that panel over there, turn all the switches to the right!
120 градусов вправо!
120 ° right!
Теперь крути вправо до щелчка.
Now a turn to the right and it locks.
Я поворачиваю ручку вправо.
I am turning it to the right.
Прицел вправо
Shot in traverse right.
Теперь он начинает вращаться вправо, по часовой стрелке, показывая направления, в котором движется время.
Now, this starts rotating on the right side, clockwise... meaning, in the direction where time goes.
Подними руку, подними руку, Подвиньтесь вправо, вперед.
This side. This side. Lean right forward.
Запомните раз и навсегда, дети, бросать надо всегда только вправо.
Don't forget what I told the children. Don't forget to throw it at the right angle.
Курс с отклонением вправо. Отклоняйтесь от него,
I want a right-angle course.
- 15 градусов вправо.
- At your orders.
0.45 сантиметра вправо... 0.023 сантиметра вниз... 0.0015 вверх...
0.45 centimetres right... 0.023 centimetres down... 0.001 5 up...
Слон, на полуровня вправо.
Bishop, half level right.
Теперь вправо.
Now to the right.
Надеюсь, мы понимаем друг друга. Один шаг вправо - попытка к бегству, я стреляю на месте.
Now, just so we understand one another you make one move I don't like, and I'll kill you.
Выворачивай вправо.
Steer to the right.
И он прошёл по небу, вправо.
And it went right across the sky.
Теперь медленно повернитесь вправо.
Now turn your head slowly to the right.
Повернись вправо.
Hurry.
- Вправо.
- Right.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]