English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ В ] / Всегда буду любить

Всегда буду любить traduction Anglais

495 traduction parallèle
Я всегда буду любить вас.
I'll give you lots of love by your side.
Но я всегда буду любить тебя.
But I shall always love you.
Теперь я понимаю, что я хотел сказать, я люблю тебя, дорогая. Я всегда буду любить тебя.
I shall always love you, but I've known all along that Rebecca would win in the end.
Не потому, что я не люблю тебя, а потому что всегда буду любить.
Not because I don't love you, because I always will.
Я всегда буду любить тебя.
I'll always love you.
Я всегда буду любить.
I always will.
И всегда буду любить. Я знаю, и ты меня любишь.
And I'll always love you.
Но запомни главное - я люблю тебя и всегда буду любить.
Try to remember one thing. I love you.
Иногда три дня проходят и я не вспоминаю его лица, его имя то, что я говорила, "Я люблю тебя, и всегда буду любить."
Sometimes three days go by and I don't remember his face, his name that I said, "I love you and I always will."
Я всегда буду любить только тебя.
My complete love is with you always and forever.
И всегда буду любить его.
I'll always love your daddy, honey.
Я всегда буду любить тебя, Сара.
I'll always love you, Sarah.
И знаю теперь, что всегда буду любить.
I know now I always will.
Я всегда буду любить вас.
I'll always love you.
Я всегда буду любить тебя всем сердцем Ллойд. "
I'll always be there for you. All the love in my heart... ... Lloyd. "
И, знаешь... Я всегда буду любить тебя.
And you know always, I always will.
И я всегда буду любить тебя
And I will always love you
Я всегда буду любить тебя
I will always love you
Но я люблю тебя, Деанна Трой. И всегда буду любить.
But I am in love with you, Deanna Troi... and I will always be.
Я всегда любила его. И всегда буду любить его.
I've always loved him... and I will always love him.
Я всегда буду любить твоего отца, потому что он дал мне тебя.
I will always love your daddy because he gave me you.
Но я люблю право и всегда буду любить.
I still love the law. I'll always love it.
Я любил Сьюзан с того момента, как она родилась и всегда буду любить!
I loved Susan from the moment she was born, and I love her now and every minute in between.
И всегда буду любить.
I'll love you always.
Ηо ты это понять сможешь, и за это я буду всегда тебя любить.
You would understand. But then I would always love you.
Я буду любить вас всегда.
I'll love you always.
Так она говорит, что ты это все забудь. Она сказала : "Я буду любить его всегда, а он пускай будет свободен". Ведь правда, это благородно?
"I will love him always, but let him be free." Isn't that lovely and noble?
- Я буду любить тебя всегда, но не как жена.
I will always love you, but not as a wife.
И я тебя люблю, и буду любить всегда.
I do too... forever!
Мэри, что бы со мной ни случилось, что бы обо мне ни говорили... помни, что я всегда тебя любил. И пока жив любить буду.
Trude, please pack my things rigth away, we'll leave here at once.
Я буду всегда любить тебя!
I will always love you!
Я буду любить тебя всегда.
I'll love you always.
Он всегда говорил я буду любить девушку, на которой ты женишься, больше, чем я люблю тебя.
He used to say I'll love the girl you marry more than I love you.
"Я всегда буду его любить"
"There's a place I'll always love."
Хелен, я буду любить тебя всегда.
Helene, I will always love you.
И всегда буду любить.
I always will.
"Я буду всегда любить тебя"
I'll forever love you
"Рок-н-ролл будет жить" "Любить его буду всегда" "Он останется в истории жить"
Rock and roll will always be I dig it to the end lt'll go down in history
И помни, я буду любить вас обоих всегда.
And remember, I will love you both, always.
Я буду всегда любить вас... Всегда.
And I will love you always...
Я буду любить вас всегда.
Always.
Буду любить вас всегда, глубоко и искренне.
I will love you always, truly and deeply.
ќчень жаль, что так вышло... но поверь, € никогда не забуду теб €... и всегда буду теб € любить.
I wish it didn't have to be this way... but believe me when I tell you that I'll never forget you... and that I love you.
Но все равно я буду всегда любить его, и, возможно, когда-нибудь мы вновь обретем друг друга.
It doesn't mean that a part of me won't always love him, and maybe we'll find our way back to each other, one day.
Папа, что бы ты сейчас ни рассказал, я всегда буду тебя любить и уважать.
Dad, whatever you say... you know you'll always have my love and respect.
И что я всегда буду тебя любить? Заткнись, сопливый пьяница.
Isn't it enough for you to know... that I love you more than I've ever loved anyone... and that I will always love you?
" € буду любить их всегда.
So even though it was just for a little while, I will love them always.
Хоть несколько слов. Я всегда буду тебя любить. Как подготовиться к концу света?
'The only disadvantage to this was that when the lodestone was moved,'the compasses moved as well, so they had no idea where they were.'
Я буду всегда любить вас.
I will always love you.
Я буду любить тебя... всегда.
I'll always love you... forever.
- Я тебя люблю. Я всегда буду любить тебя.
I've always loved you.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]